|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ДНАОП 63.22-1.12-91 Правила безпеки праці на перевантажувальних роботах у річкових портах
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
МИНИСТЕРСТВО РЕЧНОГО ФЛОТА РСФСР
ОХРАНА ТРУДА НА РЕЧНОМ ТРАНСПОРТЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА НА ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ РАБОТАХ В РЕЧНЫХ ПОРТАХ УДК 656.62.073.28(083.96) Настоящие правила является одним из нормативных документов системы управления охраной труда на речном транспорте. В Правилах приведены требования безопасности, которые необходимо выполнить при разработке перегрузочных процессов, организации и производстве перегрузочных работ в речных портах и на пристанях Минречфлота РСФСР, Правила разработаны на основе анализа технологических процессов, анализа травматизма при производстве перегрузочных работ, а также исследований по безопасности труда в речных портах, В Правилах отражены требования безопасности межотраслевых и отраслевых нормативных документов, касающихся безопасности производства перегрузочных работ. Разработчик Правил - старший научный сотрудник кафедры управления портами и технологии перегрузочных работ Горьковского ордена Трудового Красного Знамени института инженеров водного транспорта Пузырев В.В. Правила рассмотрены Управлением портов и нерудных материалов МРФ РСФСР, а также речными пароходствами и портами. С введением настоящих Правил отменяются Правила безопасности труда на погрузочно-разгрузочных работах в портах и на пристанях Минречфлота РСФСР, утвержденные зам.министра речного флота А.П.Введенским 30 октября 1978 г. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Перегрузочные работы - перемещение груза из одного транспортного средства в другое непосредственно или через склад и внутрискладское перемещение груза. Зона работы перегрузочной машины - пространство, в котором совершаются рабочие и холостые движения машины и ее составляющих частей, включая грузозахватный орган. Опасная зона - по ГОСТ 12.0.002 -80. Опасная зона работы крана - площадь круга, ограниченного траекторией движения наружных точек груза при максимальном вылете стрелы, увеличенной не менее чем на 7 м при высоте подъема груза до 20 м и не менее чем на 10 м - при большей высоте. Опасная зона перемещения груза краном - площадь, образуемая проекцией перемещаемого краном груза и ограниченная траекторией его движения увеличенной не менее чем на 5 м от проекции груза во все стороны. Транспортный пакет, пакет - укрупненная грузовая единица, сформированная из нескольких грузовых единиц в результате применения средств пакетирования (недопустимо - пачка, связка). Средство пакетирования - средство для формирования и скрепления грузов в укрупненную грузовую единицу, в результате применения которого обеспечивается пакетирование. Несущее средство пакетирования - средство пакетирования, конструкция которого позволяет при производстве перегрузочных работ производить за него строповку или захват приспособлениями подъемно-транспортных машин. Длинномерный груз - грузовая единица или пакет, большая сторона которого превышает 6 м. Тяжелый тарный груз - грузовая единица массой более 100 кг. Грузовой стол - передвижное или переносное устройство, устанавливаемое у дверного проема вагона или другого транспортного средства и предназначенное для формирования (расформирования) подъемов груза вручную. Грузовой стол-рампа - передвижное или переносное устройство, устанавливаемое у дверного проема вагона или другого транспортного средства и предназначенное для формирования (расформирования) подъемов груза и (или) перемещения груза с помощью марши безрельсового транспорта. Специализированный перегрузочный комплекс - совокупность технических средств и инженерных сооружений, специального подъемно-транспортного оборудования, предназначенных для перегрузки конкретных однородных грузов и (или) обработки специализированных судов. I. ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ 1.1. Настоящие Правила распространяется на все виды перегрузочных работ, выполняемых в портах и на пристанях (далее в портах) Минречфлота РСФСР. 1.2. Правила являются обязательными для руководящих и инженерно-технических работников портов, связанных с разработкой перегрузочных процессов, организацией и производством перегрузочных работ, а также других работников порта, на которых приказом возложены функции производителя перегрузочных работ. 1.3. Проектные организации обязаны учитывать в проектах вновь строящихся и реконструируемых портов, а также технологической документации требования настоящих Правил. 1.4. Требования настоящих Правил должны учитываться при разработке технических условий, инструкций и другой нормативной документации, разрабатываемой организациями Минречфлота и касающейся перегрузки грузов в портах. 1.5. Все действующие в порту инструкции, касающиеся безопасности перегрузочных работ, должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. 1.6. При выполнении перегрузочных работ с отклонениями от настоящих Правил администрацией порта должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке дополнительные мероприятия по безопасности производства работ. 1.7. Требования безопасности к устройству и оборудованию перегрузочных машин, портовым сооружениям, а также правила безопасности труда на работах в автогаражах, ремонтно-механических мастерских, ремонтно-строительных участках и других подразделениях порта регламентируются другими действующими документами (приложение I) и в настоящих Правилах не приводятся. 2. ОБУЧЕНИЕ, ИНСТРУКТАЖ И ПРОВЕРКА ЗНАНИЙ ПРАВИЛ 2.1. Руководящие и инженерно-технические работники порта, связанные с разработкой перегрузочных процессов, организацией и производством перегрузочных работ, и другие работники порта, выполняющие обязанности производителя перегрузочных работ, должны изучить и знать настоящие Правила, а также основные положения и организацию системы управления охраной труда на водном транспорте (СУОТ ВТ) в пределах своей должности и назначений. Проверка знаний настоящих Правил и других нормативных документов по безопасности труда в портах должна осуществляться в соответствии с требованиями руководящих документов Минречфлота РСФСР. 2.2. Руководители (сменный помощник начальника грузового района и другие лица, выполняющие функции сменного помощника начальника района) и производители (мастер перегрузочных работ, бригадир бригады, звеньевой комплексной бригады и другие лица, на которых возложены функции производителя работ) перегрузочных работ должны быть обучены, пройти проверку знаний и иметь удостоверение лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов перегрузочными машинами. 2.3. Портовые рабочие (докеры, докеры-механизаторы) должны быть обучены и аттестованы по каждой совмещаемой специальности. По результатам аттестации рабочим должны быть выданы удостоверения соответствующей формы, дающие право на выполнение работ и управление перегрузочными машинами определенного типа и модели, удостоверения крановщиков должны быть подписаны председателем комиссии и инспектором Госгортехнадзора СССР (для крановщиков кранов, требующих регистрации в органах Госгортехнадзора СССР) или инспектором Речного Регистра РСФСР (для крановщиков плавучих кранов). Обучение рабочих, обслуживающих объекты Госгортехнадзора СССР и Речного Регистра РСФСР, индивидуально-бригадным методом запрещено. 2.4. Портовые рабочие при присвоении классности и других случаях, предусмотренных действующими Правилами технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов, должны пройти квалификационную аттестацию. Результаты аттестации должны оформляться протоколом и выдачей квалификационного удостоверения (отметкой в удостоверении) соответствующей формы. В квалификационном удостоверении должны быть проставлены класс рабочего, типы и модели перегрузочных машин и виды работ, к управлению и выполнению которых допущен рабочий, а также сделана отметка о присвоении соответствующей группы допуска по электробезопасности (при обслуживании и управлении машин с электроприводом). 2.5. Портовые рабочие должны проходить проверку знаний: - периодически, не реже одного раза в 12 месяцев; - при переходе с одного предприятия (порта) на другое; - по требованию инженерно-технического работника по надзору за перегрузочными машинами в порту, работника службы техники безопасности порта, а также инспекторов Госгортехнадзора СССР, Речного Регистра РСФСР и технического инспектора труда. Результаты проверки знаний должны оформляться записью в квалификационном удостоверении и журнале соответствующей формы. 2.6. Портовые рабочие дополнительно должны иметь удостоверение водителя транспортных средств установленного образца при работе: - на механических транспортных средствах за пределами порта; - крановщиком пневмоколесного крана или автокрана, совмещающим одновременно обязанности водителя машины. 2.7. Крановщики железнодорожных кранов должны знать инструкцию по сигнализации на железных дорогах СССР. 2.8. Портовые рабочие и другие липа, принимающие участие в перегрузочных работах, должны пройти инструктаж в соответствии с ГОСТ 12.0,004-79 и действующими руководящими документами Минречфлота РСФСР. На основе настоящих Правил в порту должны быть разработаны инструкции по безопасности труда. Инструкции Должны быть согласованы со службой техники безопасности и профсоюзным комитетом порта и утверждены начальником или главным инженером порта. Инструкции должны выдаваться на руки работнику. 2.9. Допуск портовых рабочих и других лиц, принимающих участие в перегрузочных работах, к перегрузочным работам, обслуживанию и управлению перегрузочными машинами, осуществляется в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76 и Правил технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов. 3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛ 3.1. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на должностных лиц порта согласно действующему "Положение об организации работы по охране труда в Министерстве речного флота РСФСР» и должностными инструкциями, действующими в порту, а также на других лиц, на которых приказом возложены функции производителя перегрузочных работ. 3.2. При разгрузке (загрузке) судна перегрузочными машинами порта с привлечением лиц судового экипажа ответственность за безопасность перегрузочных работ несет администрация порта при разгрузке (загрузке) перегрузочными средствами судна - администрация судна. 3.3. При передаче перегрузочных машин в аренду другим организациям и выполнении рабочими портов вне портовых работ ответственность за обеспечение безопасности труда должна бить отражена в договоре. 3.4. Лица, виновные в нарушении настоящих Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством. 4. ОРГАНИЗАЦИЯ БЕЗОПАСНОГО ДВИЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ И ТРАНСПОРТА ПО ТЕРРИТОРИИ И АКВАТОРИИ ПОРТА 4.1. Движение людей и транспорта по территории порта 4.1.1. Территория порта и расположенные на ней производственные и служебно-бытовые помещения, должны отвечать требованиям соответствующих строительных норм и правил (СНиП), Санитарных норм проектирования промышленных предприятий (СН 245-71), ГОСТ 12.3.009-76 и других стандартов системы стандартов безопасности труда (ССБТ), требований техники безопасности при проектировании портов и пристаней на внутренних водных путях и других действующих нормативных документов, которыми регламентируются проектирование, строительство и эксплуатация речных портов. 4.1.2. Для безопасного проезда транспорта и движения пешеходов на территории порта должны быть предусмотрены дороги и обозначены пешеходные дорожки (тротуары), а на территории каждого причала - проезды и проходы между штабелями складируемого груза. Ширина проходов и проездов указана в раздела 5.5 настоящих Правил. 4.1.3. Для перехода работников порта и членов судовых экипажей с кордона в тыловую часть порта к главным пешеходным дорожкам и обратно на каждом причале или группе одноименных причалов, но не более чем через 250 м, следует предусматривать переходы через железнодорожные и крановые пути. Пешеход должен иметь настил вровень с крановыми и железнодорожными путями и быть оборудован указателем перехода. Установка железнодорожных вагонов и перегрузочных средств на указанных переходах запрещается. 4.1.4. На дорогах, проходящих по территории порта, в местах их пересечения и у въездных ворот следует устанавливать дорожные знаки по ГОСТ 10807-78, освещаемые в темное время суток, 4.1.5. Места пересечения дорог и пешеходных дорожек с железнодорожными путями должны быть оборудованы знаками безопасности и, при необходимости, предупреждающей сигнализацией. Вида сигнализации, средства ограждения и скорости движения по каждому переезду определяются совместным решением порта и железной дороги в соответствии с действующими Правилами дорожного движения. 4.1.6. Дороги, проезды и проходы не должны быть заняты грузами и другими предметами, мешающими свободному проезду транспорта и проходу людей, их необходимо систематически очищать от снега, льда и мусора. 4.1.7. Для перехода работников порта и членов судовых экипажей с берега на судно и обратно необходимо предусмотреть и содержать в исправном состоянии стационарные или съемные переходные устройства (ниши, спуски, мостки и т.п.), огражденные леерными ограждениями высотой не менее 1,1 м. 4.1.8. Для стоянки автотранспорта и других машин необходимо отвести специальные места в стороне от мест производства перегрузочных работ, складирования грузов, движения транспорта и пешеходов. 4.1.9. В порту должны быть разработаны схемы безопасного движения транспорта и пешеходов. Схемы движения должны быть доведены до сведения всех лиц, работающих на машинах внутрипортового транспорта. У въездных ворот порта должна быть вывешена схема движения транспорта к причалам, складам и другим объектам порта. 4.1.10. Причалы, рампы, эстакады и другие устройства, на которых работают машины внутрипортового транспорта, должны быть оборудованы по краям прочными колесоотбойными устройствами, предупреждающими падение машин. Высота колесоотбойного устройства должна быть не менее 0,2 м. Колесоотбойные устройства могут быть съемными. 4.1.11. При ремонте подземных коммуникаций на территории порта и в других случаях открытые люки, колодцы, траншеи и т.п. должны быть надежно ограждены. В темное время суток ограждения опасных мест должны быть освещены. 4.1.12. В целях обеспечения безопасности при движении людей и транспорта по территории порта, а также безопасности производства перегрузочных работ в темное время суток территория порта должна быть освещена в соответствии с действующими нормами (приложение 3). 4.2. Перевозка работников на автотранспорте 4.2.1. Перевозить людей следует на транспортных средствах, специально предназначенных для этой цели. При отсутствии таких средств допускается перевозка людей в кузове грузового автомобиля, оборудованного в соответствии с требованиями действующих Правил дорожного движения (приложение 4). Грузовой автомобиль, предназначенный для систематической перевозки людей, должен быть оборудован тентом (либо специальным фургоном), лестницей для посадки и высадки людей, а также должен иметь освещение внутри кузова и сигнализацию для подачи сигнала водит людей из кузова. 4.2.2. Перевозить людей на автопогрузчиках, тракторах, электропогрузчиках и других средствах внутрипортового транспорта можно в пределах количества оборудованных сидячих мест. 4.3. Перевозка работников по воде 4.3.1. Для доставки работников порта на суда, стоящие на рейде, плавучие перегрузочные машины, на другие районы (участки) порта и обратно необходимо выделять самоходные суда, приспособленные для безопасной перевозки людей, отвечающие требованиям РТМ 212.0095-79 и имеющие разрешение Речного Регистра РСФСР. При перевозке людей на судах порта следует руководствоваться действующими Правилами безопасности труда на судах речного флота. Суда, предназначенные для перевозки людей, должны быть снабжены спасательными средствами в соответствии с нормами Речного Регистра РСФСР. 4.3.2. В портах и других пунктах перегрузочных работ для посадки и высадки людей должны быть оборудованы причалы или специальные площадки с ограждениями высотой не менее 1,1 м, предохраняющими людей от случайного падения в воду. Место посадки (высадки) людей необходимо оборудовать съемным ограждением той же высоты. 4.3.3. На причалах и площадках должны быть простейшие спасательные средства (спасательные круги с линями длиной 27,5 м и багры) и вывешены инструкции по оказанию помощи утопающим. В темное время суток места посадки и высадки людей нужно освещать в соответствии с действующими нормами. Посадкой и высадкой людей должен руководить вахтенный начальник судна. 4.3.4. Посадка (высадка) людей у необорудованного берега разрешается на суда (с судов), оборудованные специальными устройствами для безопасного перехода людей с берега на судно и обратно, а также на специальные мелкосидящие суда, способные выходить на береговую кромку. 4.4. Движение людей и транспорта по льду акватории порта 4.4.1. Движение людей и транспорта по льду акватории порта должно осуществляться в соответствии с действующей Инструкцией по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге (приложение 5). 4.4.2. Перед расчисткой льда от снега в караване судов необходимо делать дополнительные замеры толщины льда в местах с наибольшим снежным покровом. 5. ПЕРЕГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ 5.1. Общие положения 5.1.1. Перегрузочные работы в портах необходимо проводить в соответствии с требованиями ГОСТ 12.3.009-76, Правил Госгортехнадзора СССР, Правил технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов, Технических условий (ТУ), инструкций предприятий--отправителей и настоящих Правил. В местах производства перегрузочных работ, пребывание в которых связано с возможной опасностью для людей, должны быть установлены знаки безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76. 5.1.2. Перегрузочные работы в речных портах должны быть, как правило, механизированы или автоматизированы. Выполнение вручную вспомогательных операций при механизированной перегрузке, а также отдельных видов ручных перегрузочных работ допускается при соблюдении следующих норм: подъем одним рабочим при укладке и съемке груза массой до 50 кг; перенос на спине - до 80 кг (в последнем случае груз необходимо брать со специального стола или его должны подавать на спину 2 чел); груз массой от 50 до 80 кг разрешается переносить на расстояние до 20 м; при расстоянии свыше 20 м необходимо устанавливать промежуточные столы или перемещать груз с помощью машин и приспособлений; высота подъема о грузом массой от 50 до 80 кг по наклонной поверхности не должна превышать 3 и по вертикали; проекция наклонной поверхности на горизонтальную плоскость должна быть больше высоты подъема не менее чем в три раза; перенос груза массой от 80 до 100 кг разрешается только в отдельных случаях двумя рабочими на расстояние не более 10 м; груз массой более 100 кг перемещается с помощью перегрузочных машин и приспособлений. 5.1.3. Перегрузочные работы должны производиться по рабочим (опытных) технологическим картам (РТК), разработанным в соответствии с действующим Методическим руководством по разработке технологических карт погрузки и выгрузки грузов в речных портах. Правильность и достаточность требований безопасности труда и их реализация в технологических картах должны быть проверены и карты подписаны заместителем главного инженера (старшим инженером, инженером) по технике безопасности порта. В необходимых случаях РТК должны быть согласованы с органами надзора (санитарного, пожарного и др.), осуществляющими надзор за безопасностью производства работ в порту. 5.1.4. Если в порт приходит груз, поступление которого заранее не было предусмотрено и на его перегрузку отсутствует РТК, то руководителем перегрузочных работ совместно с технологом порта (района) и работником службы техники безопасности порта должен быть разработан план организации работ (ПОР) с указанием необходимых мер безопасности. При отсутствии последних план организации работ разрабатывается руководителем перегрузочных работ. Работы по перегрузке указанного груза можно производить только под непосредственным руководством (наблюдением) руководителя или производителя работ. Опасные грузы в любом случае должны перегружаться по согласованным и утвержденным РТК. 5.1.5. Руководитель перегрузочных работ до начала работ должен: - получить сведения о готовности перегрузочных машин к работе у лиц, ответственных за их исправное состояние, - распределить перегрузочные работы между бригадами (звеньями бригад) с учетом специализации бригад и звеньев, - назначить производителей работ с учетом сложности и опасности перегрузочных работ и опыта производителей работ, выдать наряд-задание на производство работ; - ознакомить производителей работ с технологической документацией (РТК, ПОР), а также проинструктировать их об особенностях и опасностях предстоящей работы. Наименование технологической документации (номер РТК, ПОР) должно быть указано в наряде-задании на производство работ. Во время производства перегрузочных работ руководитель работ должен лично руководить работами, требующими его присутствия на месте производства работ, контролировать соблюдение требований нормативной и технологической документации производителями и исполнителями перегрузочных работ, а также принимать решения о прекращении работ в условиях, угрожающих здоровью и безопасности работающих, и при необходимости их продолжения осуществлять личное руководство (наблюдение). Руководители перегрузочных работ при отсутствии назначенных производителей работ должны выполнять их обязанности. 5.1.6. Производитель перегрузочных работ до начала работ должен: - осмотреть место предстоящих работ; - обеспечить подготовку рабочей зоны (установку ограждений, знаков безопасности, освещение рабочих мест и транспортных путей и т.д.) для безопасного производства грузовых операций; - с учетом настоящих Правил и утвержденных РТК определить способы и высоту укладки грузов, порядок разборки штабелей, а также ширину проездов и проходов; - проследить за наличием на рабочих местах исправного инвентаря, приспособлений, инструмента, вспомогательных материалов и за их соответствием предстоящей работе; - проверить исправность и маркировку грузозахватных приспособлений и их соответствие предстоящей работе; - проверить наличие у работающих и исправность выдаваемой спецодежды, средств индивидуальной защиты и их соответствие предстоящей работе и сезону; - расставить рабочих по технологическим звеньям (рабочим местам) с учетом их квалификации, подтвержденной удостоверениями; - в технологических звеньях при наличии в звене двух и более рабочих назначить старшего технологического звена. Старший технологического звена должен иметь нарукавную повязку, - в технологических звеньях, производящих строповку (остроповку) груза и других случаях, оговоренных Правилами, назначить сигнальщика. Сигнальщик должен быть одет в сигнальный жилет оранжевого или желтого цвета; - ознакомить рабочих с технологией работ и провести инструктаж по безопасности их выполнения с учетом специализации технологического звена и назначений. Отметку о проведении инструктажа необходимо сделать в наряде-задании на производство работ. 5.1.7. Во время перегрузочных работ производитель работ обязан: - лично руководить работами, требующими его присутствия на месте производства работ; - контролировать соблюдение рабочими и другими лицами, участвующими в процессе перегрузки груза, технологии производства работ и инструкций по безопасности труда; - контролировать, чтобы в зоне производства работ не находились лица, не имеющие отношения к данной работе; - прекращать работы в условиях, угрожающих здоровью и безопасности работающих, сообщать об этом руководителю работ. 5.1.8. По окончании перегрузочных работ производитель работ должен организовать уборку рабочих мест и сдачу перегрузочного инвентаря в инвентарный склад. В случае продолжения перегрузки данного груза следующей сменой - передать нужный инвентарь производителю работ по смене. 5.1.9. Старший технологического звена при производстве перегрузочных и других работ, не требующих непосредственного руководства со стороны производителя работ: - руководит работой технологического звена; - контролирует выполнение рабочими технологического звена инструкций по безопасности труда и технологии производства работ; - контролирует состояние съемных грузозахватных приспособлений, инструмента, вспомогательных устройств и приспособлений, используемых технологическим звеном; - контролирует, чтобы в зоне работы технологического звена не находились лица, не имеющие отношения к работе; - прекращает работы в условиях, угрожающих здоровью и безопасности работающих, сообщает об этом производителю работ. 5.1.10. Портовые рабочие и другие лица, участвующие в перегрузочном процессе (исполнители перегрузочных работ), должны выполнять только порученные им работы. Переходить из одного технологического звена (рабочего места) в другое без разрешения производителя или руководителя работ запрещается. 5.1.11. Запрещается находиться без защитных касок в зоне производства перегрузочных работ с применением грузоподъемных механизмов и устройств, а также в зоне, где существует опасность падения груза (предмета) с высоты, удара перемещаемым грузом (предметом), падения самого работника. 5.1.12. В темное время суток зона производства перегрузочных работ должна быть освещена в соответствии с действующими санитарными нормами (приложение 3). При выполнении работ в условиях повышенной опасности (работа с опасными грузами, в стесненных условиях и т.п.) освещенность рабочих мест должна быть повышена на одну ступень. Наличие условий повышенной опасности определяет руководитель перегрузочных работ. 5.1.13. Для временного освещения рабочих мест необходимо применять переносные светильники с лампами напряжением не выше 36 В, а при работах в местах, отнесенных к категории особо опасных помещений - напряжением не выше 12 В. Для освещения мест, где есть опасность взрыва, необходимо применять взрывобезопасные светильники или аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении. 5.1.14. Штепсельные соединения (розетки), предназначенные для подключения переносных светильников малого напряжения, должны иметь надписи с указанием напряжения. Места расположения штепсельных соединений (розеток) должны быть известны руководителям и производителям работ. 5.1.15. Значение параметров вредных производственных факторов в рабочей зоне и на рабочих местах не должны превышать величин, указанных в действующих нормативах. При невозможности соблюдения нормативных значений рабочие и другие лица, участвующие в перегрузочном процессе, должны снабжаться средствами индивидуальной защиты, а указанные зоны обозначаться знаками безопасности по ГОСТ 12.4.026-76. 5.1.16. Вблизи мест производства перегрузочных работ должны быть оборудованы комнаты (места) для отдыха во время технологических и иных перерывов в работе. Располагаться на отдых в опасной зоне работы перегрузочных машин запрещается. 5.1.17. Вблизи мест производства перегрузочных работ должны быть аптечки для оказания первой помощи пострадавшим. Количество аптечек, их комплектацию и места расположения устанавливает руководитель подразделения совместно с работником медицинского учреждения, обслуживающего данный порт, или с работником здравпункта. 5.1.18. В местах производства перегрузочных работ не допускаются ремонтные и другие работы, которые мешают выполнению основной работы или создают опасность для работающих. 5.1.19. Запрещается находиться в местах производства перегрузочных работ лицам, не имеющим прямого отношения к этим работам. 5.1.20. Для всех специализированных перегрузочных комплексов необходимо разработать инструкции по их эксплуатации, включающие необходимые меры безопасности работ. 5.1.21. Грузоподъемные краны, а также грузозахватные органы и съемные грузозахватные приспособления, с помощью которых предполагается производить перегрузку грузов, должны быть исправны. На эксплуатацию кранов должно быть получено разрешение лица, ответственного за их исправное состояние. Эксплуатировать краны с просроченным сроком технического освидетельствования, неисправными приборами и устройствами безопасности запрещается. 5.1.22. Съемные грузозахватные приспособления должны быть осмотрены производителем работ до начала перегрузочных работ. Во время работ их состояние должны контролировать рабочие, производящие строповку груза (старшие технологических звеньев). Немаркированные и неисправные грузозахватные приспособления использовать запрещается. Требования к грузозахватным приспособлениям и таре изложены в приложении 7 к настоящим Правилам. 5.1.23. Строповку (захват) грузов следует производить согласно схемам и только грузозахватными приспособлениями, указанными в технологических картах или плане организации работ. В тех случаях, когда по каким-либо причинам строповку груза в соответствии с РТК выполнить невозможно, способ строповки груза должны определить производитель или руководитель работ. 5.1.24. Грузоподъемные кроны должны работать по команде сигнальщика (освобожденного или не освобожденного), назначенного из числа рабочих, обученных и аттестованных в качестве стропальщика и других лиц, имеющих право выполнять обязанности сигнальщика, подтвержденное удостоверением. Неосвобожденный сигнальщик назначается в каждом технологическом звене, производящем строповку или отстроповку груза. При наличии в звеньях старших обязанности сигнальщика выполняет старший технологического звена. При совмещении старшим технологического звена обязанностей сигнальщика наличие нарукавной повязки, как отличительного знака старшего, необязательно. 5.1.26. Сигнал крановщику необходимо подавать «встали по утвержденной системе сигналов (приложение 6). Исключение допускается для команды "Стоп" (остановка всех движений), которую крановщик должен выполнить немедленно, независимо от того, кем и как она подана. 5.1.27. При перегрузке грузов автоматическими грузозахватными приспособлениями без участия рабочих на вспомогательных операциях и хорошем обзоре рабочей зоны из кабины крана допускается работа без сигнальщика. В указанных случаях необходимо принять меры, предупреждающие доступ людей в зону работы крана. 5.1.28. Сигнальщик может подать команду крановщику на подъем и перемещение груза, убедившись в окончании и правильности строповки груза, а также отсутствии людей в опасной зоне его перемещения. Ответственность за правильную строповку груза несет старший технологического звена (рабочий-стропальщик), а при личном руководстве работами - руководитель или производитель работ. 5.1.29. При подъеме грузоподъемным краном тарно-штучный груз должен быть сначала приподнят на высоту не более 0,3 м для проверки правильности строповки груза и надежности действия тормозов. Если при этом обнаруживаются дефекты (смещение захватов и стропов, падение отдельных грузовых мест и т.п.), которые могут привести к развалу груза или его срыву с захватов, подаем необходимо прекратить, груз следует опустить для повторной строповки или перегрузки другим способом. Поправлять положение отдельных грузовых мест, захватов (стропов) на поднятом грузе запрещается. 5.1.30. Запрещается подъем, опускание и перемещение груза при нахождении под ним людей. Рабочий может находиться на площадке возле груза во время его подъема и опускания, если устранена раскачка груза и груз находится на высоте не более I м от уровня площадки. 5.1.31. При перемещении груза или грузозахватного органа грузоподъемным краном над преградой расстояние между грузом (грузозахватным органом) и преградой должно быть не менее 0,5 и, а при перемещении около преграды - не менее I и. 5.1.32. Запрещается нахождение рабочих и других лиц, обслуживающих перегрузочный процесс, между преградой (стеной, штабелем, вагоном, бортом судна и т.п.) и перемещаемым грузом, если расстояние между ними менее 5 м по горизонтали. 5.1.33. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми могут находиться люди, допускается в исключительных случаях после разработки мероприятий, обеспечивающих безопасное выполнение работ, и утверждения их начальником или главным инженером порта. 5.1.34. К спаренной работе допускаются краны, имеющие одинаковые и различные грузоподъемности. Перед началом спаренной работы кранов сменный (групповой) инженер должен проверить техническое состояние кранов и дать разрешение на их спаренную работу. 5.1.35. При всех перемещениях груза спаренными кранами канаты, поддерживающие груз, должны сохранять вертикальное положение. Совмещение подъема (спуска) с другими движениями крана запрещается. 5.1.36. Спаренная работа кранов должна производиться с применением специальных траверс, обеспечивающих необходимое распределение нагрузки между кранами. При подъеме допускается одновременная и попеременная работа кранов, при этом наклон траверсы к горизонтали не должен превышать 15°. 5.1.37. При спаренной работе кранов масса поднимаемого груза и траверсы не должна превышать суммарную грузоподъемность кранов при данных вылетах и так распределяться между ними, чтобы ни один из кранов не был перегружен. 5.1.38. Спаренная работа кранов может выполняться только опытными рабочими-крановщиками со стажем работы на кранах не менее одного года и под непосредственным руководством (наблюдением) руководителя перегрузочных работ. Спаренная работа плавучих кранов запрещается. 5.1.39. Устанавливать автомобильные, пневмоколесные, гусеничные краны и краны-экскаваторы следует так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями и другими предметами было не менее I и. 5.1.40. Устанавливать автомобильные, пневмоколесные, гусеничные краны и краны-экскаваторы для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также с уклоном более указанного в паспорте крана, не разрешается. При установке этих кранов на краю откоса иди рва расстояние от бровки откоса или рва до ближайшей опоры крана должно быть не менее указанного в таблице.
При невозможности соблюдения расстояний, указанных в таблице, откос должен быть укреплен. 5.1.41. Установка и работа гусеничных, пневмоколесных и автомобильных кранов па вертикальной причальной стенке разрешается только при условии соблюдения допускаемых нагрузок на стенку. Установка кранов на расстояние менее I м от причальной линии запрещается. 5.1.42. Установка и работа гусеничных, пневмоколесных и автомобильных кранов вблизи линий электропередач или воздушной электрической сети должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, при соблюдении условий, указанных в Правилах Госгортехнадзора СССР, СНиП Ш-4-80 и Правил Технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов. 5.1.43. Запрещается работа кранов при недостаточном освещении места работы, скоростях ветра, превышающих величины, указанные в Правилах технической эксплуатации перегрузочных машин речных портов, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы сигнальщика или перемещаемый груз. В портах должны быть назначены лица, ответственные за своевременное оповещение об изменениях скорости ветра, и определена система оповещения для принятия необходимых мер безопасности. 5.1.44. При работе на кранах запрещается: - поднимать груз, масса которого вместе с грузозахватным органом, съемным грузозахватным приспособлением и тарой превышает установленную на данной вылете грузоподъемность крана, а также груз, масса которого неизвестна или вызывает сомнение; - поднимать и перемещать груз с находящимися на нем людьми; - поднимать груз, имеющий неустойчивое положение, подвешенный за один рог двурогого крюка, а также находящийся в заполненной выше бортов таре; - отрывать груз, который засыпан грунтом, укреплен или примерз к основанию, загроможден или зажат другими грузами; - поднимать груз с подтаскиванием его при отклонении грузовых канатов от вертикали, а также раскачивать груз при укладке; - выдергивать крюком стропы, сетки и другие приспособления, защемленные грузом; - оставлять груз в подвешенном состоянии после окончания или в перерыве перегрузочных работ; - перемещать людей краном (кроме оказания помощи пострадавшим и других случаях, предусмотренных Правилами технической эксплуатации, при этом должны быть приняты особые меры предосторожности против падения людей); - отключать приборы безопасности и использовать концевые выключатели для автоматической остановки механизмов; тров. Число перевозимых людей не должно превышать количество оборудованных для сидения мест. 3. Перед посадкой водитель грузового автомобиля должен проинструктировать пассажиров о порядке посадки, высадки и размещения в кузове, предупредить, что стоять во время движения запрещено. Начинать движение можно только убедившись, что условия безопасной перевозки пассажиров обеспечены. 4. Скорость движения при перевозке людей в кузове грузового автомобиля не должна превышать 60 км/ч. 5. Проезд в кузове грузового автомобиля, не оборудованном для перевозки людей, разрешается только лицам, сопровождающим груз или следующим за его получением, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов. Перевозка людей в кузовах-фургонах допускается только в том случае, если их конструкция приспособлена для таких перевозок и согласована с Госавтоинспекцией. 6. Лицам, находящимся в кузове грузового автомобиля, запрещается во время движения стоять, сидеть на бортах, находиться на грузе выше бортов. 7. Запрещается перевозить людей: - вне кабины автомобиля (кроме случаев перевозки людей в кузове грузового, автомобиля), трактора, других самоходных машин, на грузовом прицепе, в кузове грузового мотоцикла; - сверх количества, предусмотренного технической характеристикой транспортного средства. Приложение 5 (обязательное) ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОГО ДВИЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ И ТРАНСПОРТА ПО ЛЕДОВОЙ ДОРОГЕ 1. Руководство предприятия должно назначить ответственное лицо по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге. 2. Лицо, на которое возложена ответственность за содержание и эксплуатацию ледовой дороги, обязано: а) содержать в исправном состоянии обвеховку и знаки ледовой дороги; б) своевременно принимать меры по поддержания дороги в хорошем состоянии; в) строго следить за прогнозом погоды и при необходимости своевременно прекращать движение по дороге; г) измерять толщины ледяного покрова и результаты замеров заносить в журнал; д) определять сроки открытия и закрытия передвижения людей и транспорта по дороге. 3. При передвижении по ледовым дорогам следует пользоваться приведенной ниже таблицей. Допустимые толщины монолитного речного льда при передвижении по нему людей и транспорта
Примечания. А. При измерении толщины ледового покрова в расчет берется только прочный лед, а слои снежного и пористого, пропитанного водой, в расчет не принимаются. Б. При появлении воды на льду нагрузка на ледовую дорогу должна быть снижена на 50-80%. В. При расчете нагрузки на лед следует учитывать, что прочность льда весной уменьшается вдвое. Г. При наличии сухих, несквозных трещин шириной меньше 3-4 см и глубиной не более половины толщины льда нагрузка на ледовую дорогу должна быть снижена на 20%. Д. В местах впадения ключей, канализации и речек переход людей и проезд транспорта запрещается. 4. Обследовать лед следует не менее чем двумя работниками, которые движутся один за другим на расстоянии 3-5 м, при этом передний и задний обвязываются общей веревкой, а остальные участники работ держатся за эту веревку, головной проверяет лед пешней. В случае, если пешня пробивает лед с одного удара, следует вернуться и избрать другой путь или прекратить работы. Участники работ для оказания помощи провалившемуся под лед должны иметь в достаточном количестве средства спасения: багры, доски, бросательный конец (длиной не менее 50 м) и др. Петля пешни, надетая на руку, должна быть не менее 25 см в диаметре, чтобы в случае необходимости было легко высвободить из нее руку. 5. За работой лиц, определяющих прочность льда, должно быть установлено наблюдение с берега (судна) для оказания в случае необходимости немедленной помощи. 6. Толщина льда в местах передвижения людей и транспорта измеряется: а) зимой - один раз в 10 дней; б) на быстром течении реки - один раз в неделю; в) осенью, весной - ежедневно. Замеры должны производиться по одному у входа и выхода дороги на правый и левый берега и через каждые 100 м у дороги, но не менее одного замера. 7. При толщине льда менее 10 см на обоих берегах вывешиваются соответствующие сигнальные знаки и плакаты в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76, символическое изображение и поясняющие надписи которых должны запрещать движение людей, гужевого и автотранспорта через реку. В темное время суток эти знаки и плакаты освещаются. Знаки и плакаты вывешиваются на столбах высотой от земли на 2 5 м, установленных в начале переходов через реку, справа по ходу, 8. Движение людей и транспорта по ледовым дорогам разрешается только по проложенным трассам, обставленным вехами и указателями. 9. С момента достижения толщины льда 10 см предупредительный знак, запрещающий переход людей, снимают, а знаки, запрещающие движение по льду авто- и гужевого транспорта, оставляют. При толщине льда 20 см и температуре воздуха ниже -1°С разрешается проезд по льду гужевого транспорта, при этом снимается знак, запрещающий движение гужевого транспорта, а оставляется знак, запрещающий движение по льду автотранспорта. 10. Проезд автотранспорта и тракторов по ледовой дороге разрешается при образовании толщин льда, предусмотренных в п.3 настоящей Инструкции. 11. В течение всей зимы ледовую дорогу, а также съезды к ней необходимо очищать от снега. Ширина ледовой дороги должна быть не менее б м. При расчистке дороги от снега необходимо оставлять на I проезжей части слой снега до 10 см, если он рыхлый и до 5 см - при слежавшемся снеге. 12. В период осеннего ледостава и предвесенний период в необходимых местах ледовой дороги должны быть в готовности спасательные принадлежности (спасательные круги с линем, багры, доски и т.п.). 13. При обнаружении провалов льда, больших трещин на обвехованной трассе ответственный за переход рабочих по льду или водитель автомобиля обязаны немедленно прекратить дальнейшее передвижение по льду и сообщить об этом ответственному лицу для принятия надлежащих мер. 14. При движении автотранспорта по льду запрещается производить резкие торможения и обгоны впереди идущих автомобилей. Спуск гужевого и автотранспорта с берега на лед нужно совершать при малых скоростях движения. При крутых спусках - применять настилы поперек дороги. 15. При выгрузке тяжелых грузов на лед в целях рассредоточения нагрузки должны устанавливаться настилы. Сбрасывать груз с транспорта на лед запрещается. 16. О всех происшествиях и несчастных случаях, связанных с передвижением людей и транспорта по льду, ответственные лица обязаны немедленно доложить руководству предприятие составить соответствующий акт. 17. При несчастных случаях, связанных с передвижением по ледовой дороге, ответственные лица обязаны принимать все меры по оказанию помощи пострадавшим, ликвидации аварии транспорта. Приложение 6 (обязательное) СИСТЕМА ЗНАКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ, ПРИМЕНЯЕМОЙ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ МАШИНАМИ 1. Общие правила 1.1. Перед началом работ сигнальщик (стропальщик-сигнальщик) должен убедиться, что его рабочее место свободно от грузов и посторонних предметов. 1.2. Сигнальщик должен находиться на хорошо освещенном месте в зоне видимости крановщика. Он должен быть одет в сигнальный жилет оранжевого или желтого цвета. 1.3. Сигнальщик не должен находиться в опасной зоне перемещения груза и стрелы. 1.4. Сигнальщик подает команду крановщику установленными сигналами о направлении и скорости перемещения груза, грузозахватных и грузотранспортирующих приспособлений. При спаренной работе грузоподъемных машин применяются те же сигналы. Для предупреждения портовых рабочих о выполняемой операции (движении) одновременно подаются сигналы голосом. 1.5. Перед подачей сигнала к перемещению груза сигнальщик должен убедиться в том, что груз надежно застроплен и в зоне его перемещения нет людей. 1.6. Сигнал подается до окончания необходимого перемещения груза. Переход крановщика к самостоятельному последующему перемещению груза производится после сигнала "Прекращаю команду". 1.7. Порядок перемещения груза (быстро, медленно) показывается движением руки сигнальщика. 2. Сигналы "ОСТАНОВИТЬ" (быстрая остановка всех движений груза) - руки развести в стороны и остановить в горизонтальном положении (см. рисунок). "ПОДНЯТЬ" - плечо правой руки горизонтально, предплечье поднято в вертикальном положении (правая рука полусогнута в локтевом суставе). Вращение кисти руки означает, что груз следует поднять медленно вращение предплечья (рукой до локтя) - ускорить подъем грузе. "ОПУСТИТЬ" - правая рука прямая отведена в сторону в горизонтальном положении ладонью вниз. Движение кисти руки сверху вниз означает, что груз следует опустить медленно, а движение сверху вниз всей рукой - опустить быстро. "ГРУЗ ВПРАВО", "ГРУЗ ВЛЕВО" - рука (правая или левая) находится в горизонтальной положении, полусогнута в локтевом суставе ладонью наружу. Рукой (до локтя) производить движения в сторону необходимого перемещения груза. Независимо от положения сигнальщика (лицом или спиной к крану) крановщик обязан перемещать груз в сторону, указанную движением руки. "ГРУЗ ВПЕРЕД", "ГРУЗ НАЗАД" - правая рука полусогнута в локтевом суставе; плечо - горизонтально, предплечье поднято в вертикальном положении ладонью в сторону движения груза. Рукой (до локтя) производить движение в сторону необходимого перемещения груза. Независимо от положения сигнальщика (лицом или спиной к крану) крановщик обязан перемещать груз в сторону, указанную движением руки. "ОТКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" - обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз ладонями наружу. "ЗАКРЫТЬ ГРЕЙФЕР" - обе руки полусогнуты в локтях, опущены вниз ладонями внутрь. Обеими руками производить движение внутрь. "ПРЕКРАЩАЮ КОМАНД" - обе руки подняты вверх. Ладонями рук произвести движение в сторону дальнейшего перемещения груза и резко опустить руки вниз. СИСТЕМА ЗНАКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ Рис. Приложение 7 (обязательное) ТРЕБОВАНИЯ К ГРУЗОЗАХВАТНЫМ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ И ТАРЕ 1. Грузозахватные приспособления и тара должны отвечать требованиям действующих стандартов, Правил Госгортехнадзора СССР, Технических условий и изготавливаться по чертежам, согласованным и утвержденным в установленном порядке. 2. В конструкции грузозахватных приспособлений должен быть предусмотрен удобный и безопасный доступ для присоединения и отсоединения приспособления к машине, ремонта, осмотра и смазки. Захваты, наводимые на груз при его строповке вручную, долины быть оборудованы ручками. 3. Грузозахватные приспособления после изготовления или ремонта подлежат техническому освидетельствованию предприятием (портом), производящим их изготовление или ремонт. При техническом освидетельствовании грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру и испытанию нагрузкой, превышающей в 1,25 раза их номинальную грузоподъемность. 4. Тара для перемещения грузов перегрузочными машинами после ее изготовления должна подвергаться осмотру. Испытание тары грузом не обязательно. Осмотр тары должен проводиться по утвержденной руководителем предприятия-изготовителя (порта) инструкции, определяющей порядок и методы осмотра, а также методы устранения обнаруженных повреждений 5. Сведения о грузозахватных приспособлениях и таре, изготовленных в порту, должны быть занесены в специальный журнал, 6. Грузозахватные приспособления должны быть снабжены клеймом или прочно прикрепленной металлической биркой с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и даты очередного испытания. Грузоподъемность стропов общего назначения указывается при угле между ветвями 90°. Грузоподъемность стропов целевого назначения, предназначенных для подъема определенного груза, указывается при Угле между ветвями, принятом при расчете. Грузозахватные приспособления, изготовленные сторонними организациями, кроме клейма, должны быть снабжены паспортом. 7. На таре, за исключением специальной технологической (например, бадьи для раствора), должны быть указаны ее назначение, инвентарный номер, собственная масса и наибольшая масса груза, для перегрузки (транспортирования) которого она предназначена. Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемной машины. 8. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в сроки, устанавливаемые портом, но не реже, чем: - через шесть месяцев - траверсы, рамы и коромысла (балансиры); - через один месяц - клещи и различные захваты для кип, рулонов, бочек, мешков, металла, сборных железобетонных конструкций и деталей, пакетов и других грузов, съемные грузозахватные приспособления вилочных погрузчиков, а также тара; - через десять дней - стропы. Редко используемые грузозахватные приспособления должны осматриваться перед каждой выдачей их в работу. 9. Браковка стальных стропов и канатов, входящих в состав грузозахватных приспособлений, должна проводиться в соответствии с Приложением. Износ звена сварной или штампованной цепи допускается не более 10% первоначального диаметра (калибра) плюс минусовой допуск на изготовление цепи. 10. Крюки, храпцы, петли, скобы и другие соединительные элементы подлежат замене при обнаружении: - трещин и надрез и на поверхности зева или у галтели хвостовика; - деформированной резьбы; - износа в месте истирания более 10% по высоте сечения; - нарушений первоначальной формы. 11. Все элементы металлоконструкций грузозахватных устройств (рамы, траверсы и т.п.), имеющие в результате деформации стрелу прогибов свыше. 1/500 длины элемента, подлежат правке. 12. Грейферы подлежат ремонту в случаях: - просыпания зачерпнутого груза между челюстями из-за износа основных трущихся деталей, больших остаточных деформаций, наличия трещин, разрушений и т.п.; - износа шарнирных соединений, превышающих 10% первоначального сечения оси втулки; - наличия стрелы прогибов тяг, превышающей 1/500 их длины. 13. Запрещается использование растительных и синтетических канатов, если имеются разрывы каболок, распускание, разрезы, смещение каболок или прядей, внутренний износ, а также канаты с матовой поверхностью, запахом плесени, гари или шлака и издающие легкий треск при сгибании. 14. Выявленные в процессе осмотра поврежденные грузозахватные приспособления и тара должны изыматься из работы до проведения ремонта. 15. Периодические осмотры грузозахватных приспособлений и тары должны проводиться назначенными приказом начальника порта инженерно-техническими работниками, ответственными за их содержание в исправном состоянии. Результаты осмотра должны заноситься в журнал их осмотра и учета. 16. Съемные грузозахватные приспособления необходимо хранить в закрытых помещениях (инвентарных складах) на подставках, крюках, стеллажах и т.п. Громоздкие грузозахватные приспособления разрешается хранить под навесами, а грейферы - на специально отведенных открытых площадках. 17. Растительные канаты (стропы) необходимо хранить отдельно от других приспособлений, их нужно подвешивать на оцинкованных крюках или деревянных кронштейнах. 18. Выбракованные грузозахватные устройства, а также устройства с истекшим сроком испытания должны храниться отдельно от устройств, годных к эксплуатации. Места их хранения должны быть обозначены соответствующими надписями. 19 Способ транспортировки грузозахватных приспособлений к месту производства работ, хранения или ремонта должен исключать возможность их падения и волочения по территории порта. Нормы браковки стальных канатов
Таблица I
2. Шаг свивки каната определяют следующим образом. На поверхности какой-либо пряди наносят метку, от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей, сколько их имеется в сечении каната (например, шесть в шестирядном канате), и на следующей после отсчета пряди (в данном случае на седьмой) наносят вторую метку. Расстояние между метками принимается за шаг свивки каната. У многопрядных канатов (например, у каната 18 ?19 = 342 проволоки с одним органическим сердечником) имеется шесть прядей во внутреннем слое и 12 - в наружном. Шаг свивки в этом случае определяют по числу прядей в наружном слое. 3. Браковка каната, изготовленного из проволок различного диаметра, конструкции 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником производится согласно данным, приведенным в первой графе табл.1, причем обрыв тонкой проволоки принимают за I, а обрыв толстой проволоки - за 1,7. Например, если на длине одного шага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до шести имеется шесть обрывов тонких проволок и пять обрывов толстых проволок, то условное число обрывов составляет 6?14-5?1,7=14,5, т.е. более 12 (табл.1) и, следовательно, канат бракуется. 4. Число проволок на одном шаге свивки как признак браковки каната, конструкция которого не указана в табл.1, определяют исходя из данных, помещенных в этой таблице для каната, ближайшего по числу прядей и числу проволок. Например, для каната конструкции 8?19 =152 проволоки с одним органическим сердечником, ближайшим по табл.1, является канат 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником. Для определения признака браковки следует число обрывов на одном шаге свивки для каната 6?19=114 проволок с одним органическим сердечником умножить на коэффициент 1,33, полученный от деления числа проволок в наружных слоях прядей одного (96) и другого (72) канатов. Число проволок в наружных слоях прядей определяют по стандарту на соответствующий канат или путем подсчета. 5. Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а также транспортирующих расплавленный или раскаленный металл, взрывчатые, огнеопасные и ядовитые вещества, бракует при вдвое меньшем числе обрывов проволок на одном шаге свивки, чем указано в табл.1. 6. При наличии у каната поверхностного износа или коррозии проволок число обрывов на шаге свивки как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с данными табл.2. При износе (или коррозии), достигшем 40% и более первоначального диаметра проволок, канат должен быть забракован. Таблица 2
Определяют износ или коррозию проволоки по диаметру с помощью микрометра или иного инструмента, обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибают конец проволоки в месте обрыва на участке наибольшего износа. Оставшуюся толщину проволоки замеряют у отогнутого конца после предварительного удаления с него грязи и ржавчины. 7. При числе обрывов проволок на длине одного шага свивки меньшем, чем указано в табл.2, или меньшем, чем определено указаниями пп. 3, 4, 5 и б настоящего приложения, а также при наличии поверхностного износа проволок без обрыва их,- использование каната может быть допущено при условии: а) тщательного наблюдения за его состоянием при периодических осмотрах с записью результатов в журнал осмотров; б) смены каната по достижении степени износа, указанной в настоящих нормах. 8. Если груз подвешен на двух канатах, то каждый канат бракуется в отдельности, причем допускается замена одного, более изношенного каната. 9. При обнаружении в канате оборванной пряди использование каната в дальнейшей работе не допускается.
Приложение 8 (обязательное) ТРЕБОВАНИЯ К СРЕДСТВАМ ПАКЕТИРОВАНИЯ 1. Несущие средства пакетирования должны отвечать требованиям соответствующих ГОСТов, ТУ и другой нормативной документации и должны изготовляться по чертежам, согласованным и утвержденным в установленном порядке. 2. Применяемые и вновь разрабатываемые средства пакетирования должны обеспечивать необходимый запас прочности, не иметь режущих и колющих кромок, заусениц, быть удобными и доступными для очистки и дезинфекции. 3. Несущие средства пакетирования должны предусматривать возможность их строповки грузозахватными приспособлениями. 4. Конструкцией средств пакетирования должно быть предусмотрено: - надежное удержание единиц груза в транспортном пакете при сохранении его формы в течение всего транспортного процесса; - возможность механизированного перемещения пакетов подъемно-транспортными машинами при перегрузочных и складских работах; - возможность формирования пакетов механизированным способом и вручную. 5. Воздействие на средства пакетирования химикатов, нефтепродуктов и т.п., с которыми могут контактировать средства пакетирования в процессе эксплуатации, не должно снижать их прочности и надежности удержания груза. 6. Материал, идущий на изготовление средств пакетирования (синтетическая лента, проволока и т.п.), должен соответствовать требованиям государственных стандартов (технических условий) и снабжаться сертификатом предприятия-изготовителя. 7. Несущие средства пакетирования после изготовления или ремонта должны подвергаться испытанию в соответствии с требованиями Госгортехнадзора СССР и другими документами. 8. Перед подачей для формирования пакетов средства пакетирования должны быть осмотрены производителем работ на предмет их исправности. Неисправные средства пакетирования должны изыматься из обращения . 9. Многооборотные несущие средства пакетирования должны подвергаться периодически испытаниям в сроки, указанные в нормативной документации на их изготовление и эксплуатацию, но не реже, чем через 1 год. 10. Поддоны, применяемые в порту для формирования подъемов груза и его хранения, должны отвечать требованиям ГОСТ 22831-77, ГОСТ 9078-84, ГОСТ 9570-84 и другим действующим нормативным документам. 11. Поддоны после изготовления или ремонта должны подвергаться приемо-сдаточным испытаниям в соответствии с методикой, приведенной в государственных стандартах по п.10. Поддоны должны иметь маркировку предприятия-изготовителя с указанием следующих данных: - товарного знака предприятия-изготовителя; - даты изготовления; - массы поддона в килограммах; - массы брутто в тоннах. Перед использованием поддоны должны осматриваться старшим технологического звена или производителем работ на предмет их исправности. Неисправные поддоны должны изыматься из обращения. 13. Хранить поддоны следует в устойчивых штабелях высотой не более 3,6 м. Высота отдельной стопки поддонов не должна быть более 1,5 длины его наименьшей стороны. Приложение 9 (обязательное) ТРЕБОВАНИЯ К ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВАМ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ I. Вспомогательные устройства и приспособления (лестницы, сходни, багры, закрутки, ножницы, тележки и т.д.) должны отвечать требованиям действующих стандартов, технических условий и изготовляться по чертежам, согласованным и утвержденным а установленном порядке. Проекты вспомогательных устройств и приспособлений, разработанных в порту, должны быть утверждены главным инженером порта. 2. Вспомогательные устройства и приспособления необходимо применять только по своему назначению. Их исправность должна быть проверена производителем работ перед началом работ (на плавучих кранах - старшим по вахте). 3. Ручные вспомогательные приспособления (багры, закрутки, ножницы и т.п.) следует хранить в инвентарном складе порта (пристани) или района (участка) порта. 4. Вспомогательные устройства и приспособления массой более 50 кг машиной, доставляться и устанавливаться на место работы с помощью машин. Приставные лестницы 5. Приставные лестницы должны изготавливаться в соответствии с требованиями ГОСТ 12.2.012-75. 6. Приставные лестницы после изготовления, ремонта, а также через каждые б месяцев в -процессе эксплуатации подлежат испытанию статической нагрузкой в 1,2 кН (120 кгс), приложенной к одной из ступенек в селедине пролета лестницы, установленной под углом 75° к горизонтальной плоскости. На каждой приставной лестнице должна быть сделана надпись "испытано" и указана дата испытания. Результаты испытания приставных лестниц следует заносить в специальный журнал. 7. Тетивы и ступени деревянных лестниц необходимо изготавливать из сухой прочной древесины, не имеющей пороков, крупных сучков и трещин. Ступени деревянных лестниц должны иметь по концам шипы с закругленными углами, плотно входящие в отверстия тетив. 8. Приставные деревянные лестницы через каждые 2 м нужно скреплять металлическими стяжками, устанавливаемыми под ступенями. Гайки и концы стяжек не должны иметь острых кромок. 9. Нижние концы тетив приставных переносных лестниц следует снабжать острыми наконечниками (при установке на земле или деревянном настиле), резиновыми башмаками (при установке на бетоне и асфальте) или стальными закаленными башмаками с крупной насечкой (при установке на стальных или чугунных плитах). Верхние концы тетив для удобства схода с лестницы на штабель или отдельное грузовое место не рекомендуется заполнять ступенями на длине 1 м. 10. Длину приставных переносных лестниц необходимо выбирать с таким расчетом, чтобы при установке их во время работы угол наклона к горизонту был не менее 60°и не более 75°. 11. Выдвижные переносные лестницы должны иметь устройство для надежного крепления (фиксации) выдвижной части при любой длине ее выдвижения. 12. Раздвижные лестницы-стремянки следует оборудовать устройствами, исключающими возможность самопроизвольного перемещения (сдвига) составляющих. 13. Масса переносной лестницы, переносимой одним человеком, не должна превышать 20 кг. 14. Запрещается эксплуатация деревянных приставных лестниц при: - износе ступеней более 1/4 первоначальной их высоты; - наличии трещин и других дефектов на тетивах и ступенях. 15. Деревянные лестницы, сбитые гвоздями без врезки перекладин в тетивы, а также деформированные металлические лестницы к эксплуатации не допускаются. Сходни и мостки 16. Сходни следует изготовлять из качественного легкого и прочного некосослойного дерева без сквозных сучков или из легкого металла. 17. Сходни для перехода людей без груза должны иметь ширину не менее 0,6 м, поперечные планки высотой и шириной 30x50 мм с расстоянием между ними 0,3-0,4 м. На обоих концах переносной сходни необходимо устанавливать прочные темляки, достаточной длины для закрепления сходни на месте установки. 18. Прочность сходней, указанных в п.17 настоящего Приложения, нужно рассчитывать из условия нагрузки: один человек на каждый метр длины сходни. Масса человека принимается равной 75 кг. Коэффициент запаса прочности должен быть не менее трех. 19. Сходни, предназначенные для прохода рабочих с грузом, должны иметь ширину не менее I м, поперечные планки для упора ног на расстоянии 0,25-0,4 м одна от другой. По концам сходня должна иметь устройства для крепления ее на месте работ. 20. Прочность сходней, предназначенных для перехода рабочих с грузом, необходимо рассчитывать из условия нагрузки 4 кН/м2 (400 кгс/м ) по всей поверхности сходни с коэффициентом запаса равным 1,25. 21. Длина сходней должна обеспечивать их установку на рабочем месте под углом не более 30° к горизонтальной плоскости. 22. Сходни, устанавливаемые на высоте более 1 м от земли (площадки), должны иметь леерные ограждения высотой не менее 1 м, а сходни, предназначенные для перехода с судна на берег и обратно - не менее 1,1 м. 23. Каждую сходню после изготовления или ремонта следует испытать статической нагрузкой, превышающей рабочую в два раза. Для этого сходню концами укладывают на две опоры так, чтобы она приняла горизонтальное положение, а затем через каждый метр длины сходни укладывают груз массой 150 кг (на сходни для перехода людей без груза) и 310 кг (на сходни для перехода рабочих с грузом). Сходни испытывают под нагрузкой а течение 15 мин. Коли по окончании испытания не будет остаточных деформаций на всех участках сходни, то сходня пригодна к эксплуатации. На сходне после испытаний необходимо сделать надпись "Испытано" и указать дату испытания. Результаты испытания сходен заносят в специальный журнал. 24. Для уменьшения прогиба под сходню, указанную в п.19 настоящего Приложения, при длине ее более 3 м, необходимо подставлять козлы (сабаны), изготовленные из прочного не косослойного дерева или металла. 25. Мостки, предназначенные для проезда напольного безрельсового транспорта, должны быть рассчитаны на нагрузку, учитывающую массу машин с грузом. Коэффициент прочности должен быть не менее трех. По краям мостки должны иметь колесоотбойные устройства. 26. Передвижные, механизированные трапы должны обеспечивать горизонтальность ступенек и посадочной площадки при любом угле наклона трапа. Механизированные тралы должны иметь леерные ограждения высотой не менее 1 м от плоскости ступеньки (площадки). 27. Механизированные трапы должны иметь устройства для надежной фиксации трапа при любом угле его наклона. Крайние положения трапа должны быть ограничены ограничителями хода. Трапы должны иметь устройства для его крепления "по-походному". Грузовые столы и грузовые столы-рампы 28. Грузовые столы и грузовые столы-рампы должны быть рассчитаны на максимальную нагрузку, которой они будут подвергаться при эксплуатации. Коэффициент запаса прочности должен быть не менее трех. 29. После изготовления или ремонта грузовые столы и грузовые столы-рампы должны быть испытаны нагрузкой, превышающей номинальную (рабочую) в два раза. На грузовом столе (грузовом столе-рампе) необходимо сделать надпись "Испытано" и указать дату испытания. Результаты испытания заносят в специальный журнал. 30. Длина грузовых столов, устанавливаемых у дверных проемов вагонов, должна превышать ширину дверного проема в обе стороны не менее чем на 0,6 м. Ширина грузовых столов должна быть достаточной для приема груза и безопасного перемещения рабочих. 31. Размеры грузовых столов-рамп должны обеспечивать безопасную работу на них вагонных перегрузочных машин. С трех сторон (кроме стороны, прилегающей к вагону) следует устанавливать колесоотбойные устройства. Колесоотбойные устройства могут быть съемными. 32. Грузовые столы и грузовые столы рампы должны иметь стро-повочные узлы и устройства для регулирования горизонтального положения рабочей площадки. 33. На грузовых столах и грузовых столах-рампах необходимо указывать нагрузку, на которую они рассчитаны. Тележки несамоходные 34. Тележки должны быть прочными, удобными для перемещения и легкими на ходу. Ходовую часть тележек (колеса) необходимо выполнять на подшипниках качения. Если ручные тележки используются для перемещения груза по наклонным поверхностям, то их следует снабжать тормозами. 35. Тележки, предназначенные для перемещения груза о после их подъемом грузоподъемной машиной, должны иметь строповочные узлы. 36. На каждой тележке следует иметь табличку с указанием инвентарного номера, собственной массы и наибольшей массы груза, для транспортировки (подъема) которого она предназначена. 37. Тележки, предназначенные для подъема грузоподъемными кранами, после изготовления и ремонта должны подвергаться осмотру. Испытание тележек грузом не обязательно. В процессе эксплуатации тележки должны подвергаться периодическому осмотру не реже чем через один месяц. Результаты осмотра должны заноситься в специальный журнал. 38. Тележки с опрокидывающимся кузовом должны иметь устройства, исключающие их самопроизвольное опрокидывание. 39. Внутривагонные рельсовые тележки должны снабжаться тормозными устройствами для их крепления во время загрузки. Внутривагонные рельсовые тележки рекомендуется снабжать поворотными (вращающимися) платформами с фиксацией угла поворота. 40. При передвижении тележек вручную рабочие должны находиться сзади них, вне габарита кузова. Запрещается разгон тележек, езда на них людей и перемещение тележек по неисправному пути. Гравитационные устройства 41. Рольганги должны иметь полный комплект исправных роликов. При неполном комплекте роликов или неисправности части роликов эксплуатация рольгангов запрещается. В местах закругления должны быть установлены борта высотой не менее 60 мм. 42. Конструкция рольгангов должна удовлетворять следующим требованиям: - продольные направляющие, несущие на себе ролики, должны быть прочной конструкции и укреплены на надежном основании; - расстояние между стойками должно быть таким, чтобы стрела прогиба продольных направляющих под действием нормальной нагрузки не превышала 1/500; - для устранения расхождения продольных направляющих последние должны быть скреплены по длине жесткими связями, а конструкция рольгангов ~ исключать возможность смещения роликов вдоль их осей; - расстояние между осями роликов принимается таким, чтобы перемещаемый тарно-штучный груз опирался не менее чем на три ролика; - в местах, где необходимо сделать проходы для рабочих, Устраиваются разрывы полотна рольгангов шириной не менее 0,6 м, Эти проходы должны закрываться крышками-щитами на петлях, откидывающимися в сторону, противоположную движению секций рольгангов. Чтобы облегчить открывание секций, их снабжают противовесами; - высота рольганга при ручном перемещении груза не должна превышать 0,9 м от уровня площадки; - для кантовки грузов рольганги должны иметь поворотные приспособления, легко и безопасно приводимые в действие; - при скорости движения грузов по рольгангам более I м/с приемные столы рольгангов должны быть снабжены устройствами для гашения скорости движения груза. 43. Масса груза, перемещаемого с помощью рольганга, не должна превышать его грузоподъемности, указанной (установленной) заводом-изготовителем. Запрещается нахождение людей на рольганге. 44. Наклонные и винтовые спуски должны быть прочными, иметь борта высотой не менее 0,1 м, исключающие падение грузов. Наклон плоскости должен обеспечивать плавное передвижение грузов скольжением. Нижнюю часть наклонных и винтовых спусков необходимо оборудовать устройствами, которые обеспечивали бы остановку груза и безопасность производства работ при его разборке вручную. 45. Запрещается находиться на приемо-разгрузочной площадке до полного спуска и остановки груза, а также ездить (скатываться) по спускам. Ручной инструмент и приспособления 46. Ручной инструмент должен быть легким, удобным, исключать травмирующее воздействие на руки работающего. 47. Длина шестов, багров, крючьев и других приспособлений, предназначенных для разворота груза, должна быть не менее 1,5 м, длина оттяжек должна обеспечивать отход рабочего на расстояние до 5 м от груза, измеряемое по горизонтали, но в любом случае должна быть не менее 5 м. 48. Ударные инструменты (молотки, кувалды) должны иметь гладкие, овальной формы с утолщением к концу рукоятки, изготовленные из сухой древесины твердых и вязких пород (дуб, бук, береза и т.п.). Длина рукояток молотков должна быть не менее 0,4 м, а кувалд и молотков с удлиненными рукоятками - не менее 0,7 м. После насадки ударника рукоятку в месте его насадки необходимо расклинить. 49. Ручной инструмент для рубки металла должен удовлетворять следующим требованиям: - острие должно быть заточено и не иметь повреждений; - боковые грани в местах зажима рукой не должны иметь острых ребер; - затылочная часть не должна иметь трещин, заусенцев, наклепов и скосов; - длина инструмента должна быть не менее 0,15 м. 50. Инструмент для рубки проволоки (стального каната) во избежание попадания рук в опасную зону и ударов кувалдой или молотком следует удерживать специальными держателями, 51. Инструмента с заостренными концами под рукоятки должны эксплуатироваться с насаженными рукоятками. Для закрепления рукояток на них необходимо ставить бандажные кольца. 52. Режущий инструмент следует правильно заточить. Усилия на рукоятках режущего инструмента не должны превышать 120 Н (12 кгс). 53. Инструмент и приспособления должны быть в исправном состоянии и соответствовать характеру выполняемой работы. Запрещается пользоваться неисправимы и неприспособленным для выполнения данной работы инструментом и приспособлениями. 54. Для резки крепежного материала (проволоки, стального каната) на штабелях, вагонах, судах следует пользоваться ножницами с механическим или гидравлическим приводами. Применение для этой цели ручного ударного инструмента (зубила, кувалды) запрещено. СОДЕРЖАНИЕ 1. Порядок применения Правил........ 2. Обучение, инструктаж и проверка знаний Правил 3. Ответственность за соблюдение Правил............... 4. Организация безопасного движения людей и транспорт по территории и акватории порта............... 4.1. Движение людей и транспорта по территории порта. .... 4.2. Перевозка работников на автотранспорте........ ...... 4.3. Перевозка работников по воде......................... 4.4. Движение людей и транспорта по льду акватории порта.............................................. 5. Перегрузочные работы............................... 5.1. Общие положения...................................... 5.2. Судовые работы....................................... 5.3. Вагонные работы...................................... 5.4. Автотранспортные работы.............................. 5.5. Складирование грузов.................................. 5.6. Особенности перегрузки отдельных видов грузов........ Контейнеры................................. ........ Пакеты тарно-штучных грузов............ ... ........ Грузы в мешках................... ......... ....... Грузы в ящиках......... .. ......... .. ... ....... Катно-бочковые грузы....................... Металлогрузы................ Сборные железобетонные конструкции и детали..... . .. Лесоматериалы. ............ Автомобили, тракторы и сельскохозяйственные машины............... .......... ..... Навалочные грузы................ Опасные грузы................ Животные, сырые животные продукты и сырье животного происхождения........... 5.7. Особенности производства перегрузочных работ в зимних условиях ....... Приложения.................... ... .. ........... ....... 1. Перечень основных межотраслевых и отраслевых нормативных документов по безопасности труде, которыми следует руководствоваться при выполнении отдельных работ в порту.......................................... 2. Перечень государственных стандартов, на которые сделаны ссылки в настоящих Правилах............................... 3. Нормы искусственного освещения речных портов и пристаней..................................... 4. Перевозка людей (извлечение из Правил дорожного движения) ....................................................... 5. Инструкция по обеспечению безопасного движения людей и транспорта по ледовой дороге............................ 6. Система знаковой сигнализации, применяемой при перемещении грузов грузоподъемными машинами................ .... 7. Требования к грузозахватным приспособлениям и таре........ 8. Требования к средствам пакетирования,..................... 9. Требования к вспомогательным устройствам и приспособлениям. .... |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Категории документа: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Читайте также:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright © 2009-2014 Bud Info. Все права защищены. Disclaimer
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||