Email
Пароль
?
Войти Регистрация
Поиск 


ДСТУ Б В.2.7-154:2008 (ЕN 14157:2004, МОD). Будівельні матеріали. Методи випробування природного каменю. Визначення стійкості до стирання (ДСТУ Б В.2.7-154:2008 (ЕN 14157:2004, МОD). Строительные материалы. Методы испытания естественного камня. Определение стойкости к стиранию)

Название (рус.) ДСТУ Б В.2.7-154:2008 (ЕN 14157:2004, МОD). Строительные материалы. Методы испытания естественного камня. Определение стойкости к стиранию
Кем принят
Тип документа ДСТУ (Державний Стандарт України)
Дата принятия 01.01.2009
Дата внесения изменений 01.01.1970
Статус Действующий
Документ доступен в архиве в формате MS Word
Документ предоставляется совершенно бесплатно, без СМС или другой скрытой оплаты.
Скачивание доступно только зарегистрированным пользователям.
Зарегистрируйтесь сейчас и получите свободный доступ ко всей базе документов - ДСТУ, ГОСТ, ДБН, Снип, Санпин




Скачать документ бесплатно!


Предварительный просмотр:

НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

Будівельні матеріали

МЕТОДИ ВИПРОБУВАННЯ ПРИРОДНОГО КАМЕНЮ.

ВИЗНАЧЕННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ

(EN 14157:2004, MOD)

Building materials

NATURAL STONE TEST METHODS

DETERMINATION OF THE ABRASION RESISTANCE

ДСТУ Б В.2.7-154:2008

Київ

Мінрегіонбуд України

2009


ПЕРЕДМОВА

1   РОЗРОБЛЕНО:

Технічний комітет стандартизації "Будівельні матеріали"

РОЗРОБНИКИ: Г. Желудков, Ю. Коробка, В. Мещеряков, В. Одрінська (керівник розробки)

2   ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ:

наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від 01.12.2008 р. № 550,

чинний з 2009-06-01

3   Національний стандарт відповідає Європейському стандарту EN 14157 Natural stone test methods Determination of the abrasion resistance

(Методи випробування природного каменю. Визначення стійкості до стирання).

Інформацію про редакційні зміни викладено у національному вступі

Ступінь відповідності модифікований (MOD)

Переклад з англійської мови (en)

4   УВЕДЕНО ВПЕРШЕ


НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУП

Цей стандарт модифікований щодо Європейського стандарту (переклад версії en) EN14157 Natural stone test methods Determination of the abrasion resistance (Методи випробування природного каменю. Визначення стійкості до стирання).

Європейський стандарт EN 14157:2004 підготовлений Технічним комітетом Європейського комітету зі стандартизації CEN/TC 246 "Природний камінь", секретарем якого є Італійська організація зі стандартизації.

Проект цього документа входить до серії стандартів на методи випробування природного каменю.

Технічний комітет, відповідальний за цей стандарт в Україні, ТКС "Будівельні матеріали".

Національний стандарт має зміни у структурі, які дають змогу порівнювати зміст обох стандартів.

До стандарту внесено такі редакційні зміни:

- вилучено попередній довідковий матеріал відповідно до вимог 4.2 ДСТУ 1.7-2001;

- уточнено сферу застосування стандарту та додано інформацію щодо принципу роботи випробувального обладнання;

- внесені зміни в розділ 2 "Нормативні посилання";

- структурні елементи стандарту: "Титульний аркуш", "Передмова", "Національний вступ" оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.

Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству та діючим нормативним документам України.

Передбачається, що інші стандарти EN посилатимуться на цей стандарт як на основу для оцінки відповідності. Випробування всіх виробів із природного каменю всіма перерахованими методами не передбачається. Технічні умови в інших документах повинні посилатися лише на доцільні методи випробування.

Згідно з внутрішніми правилами CEN/CENELEC запроваджувати цей Європейський стандарт зобов'язані національні організації зі стандартизації наступних країн: Австрії, Бельгії, Чехії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Греції, Ісландії, Ірландії, Італії, Люксембургу, Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії та Великої Британії.


ЗМІСТ

с.

[0.1] Building materials

[0.1.1] НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ

[0.1.2] Determination of the abrasion resistance

[1] 1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

[2] 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

[2.0.0.1] October 2004

[3] 1 SCOPE

[4] 2 NORMATIVE REFERENCES

[5] 3 МЕТОД А МЕТОД ВИПРОБУВАННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ ШИРОКИМ КОЛЕСОМ

[6] 3 METHOD A WIDE WHEEL ABRASION TEST

[7] 4 МЕТОД В ВИПРОБУВАННЯ НА СТИРАННЯ ЗА МЕТОДОМ БОМЕ

[8] 4 METHOD В BOHME ABRASION TEST

[9] 5 МЕТОД С ВИПРОБУВАННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ ЗА МЕТОДОМ АМСЛЕРА

[10] 5 METHOD С AMSLER ABRASION TEST

[11] 6 ЗВІТ ПРО ПРОВЕДЕННЯ ВИПРОБУВАННЯ

[12] 6 TEST REPORT

[13] ДОДАТОК А

[14] СПІВВІДНОШЕННЯ ЕТАЛОННОГО ТА ІНШИХ ДВОХ МЕТОДІВ ВИПРОБУВАННЯ

[15] ANNEX A

[16] CORRELATION BETWEEN THE REFERENCE METHOD AND THE OTHER TWO METHODS

CONTENTS

page

[0.1] Building materials

[0.1.1] НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ

[0.1.2] Determination of the abrasion resistance

[1] 1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

[2] 2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

[2.0.0.1] October 2004

[3] 1 SCOPE

[4] 2 NORMATIVE REFERENCES

[5] 3 МЕТОД А МЕТОД ВИПРОБУВАННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ ШИРОКИМ КОЛЕСОМ

[6] 3 METHOD A WIDE WHEEL ABRASION TEST

[7] 4 МЕТОД В ВИПРОБУВАННЯ НА СТИРАННЯ ЗА МЕТОДОМ БОМЕ

[8] 4 METHOD В BOHME ABRASION TEST

[9] 5 МЕТОД С ВИПРОБУВАННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ ЗА МЕТОДОМ АМСЛЕРА

[10] 5 METHOD С AMSLER ABRASION TEST

[11] 6 ЗВІТ ПРО ПРОВЕДЕННЯ ВИПРОБУВАННЯ

[12] 6 TEST REPORT

[13] ДОДАТОК А

[14] СПІВВІДНОШЕННЯ ЕТАЛОННОГО ТА ІНШИХ ДВОХ МЕТОДІВ ВИПРОБУВАННЯ

[15] ANNEX A

[16] CORRELATION BETWEEN THE REFERENCE METHOD AND THE OTHER TWO METHODS

 


НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ

УКРАЇНИ

EUROPEAN STANDARD

English version

Natural stones

Determination of abrasion resistance

EN 14157

Будівельні матеріали

Методи випробування природного каменю. Визначення стійкості до стирання

Строительные материалы

Методы испытаний природного камня. Определение истираемости

Building materials

Natural stone test methods

Determination of the abrasion resistance

Чинний від 2009-06-01

1 СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ

Цей стандарт установлює три методи випробування для визначення зносостійкості природного каменю, що використовується як покриття підлоги в будівлях. Контрольним методом встановлюється один із цих трьох методів метод "витирання широким колесом".

2 НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ

У цьому стандарті є посилання на такі нормативні документи:

ДСТУ 2708-94 Повірка засобів вимірювання. Організація і порядок проведення

ДСТУ Б EN 12057:2007 Будівельні матеріали. Вироби з природного каменю. Модульні плитки. Вимоги (EN 12057: 2004, IDT)

ДСТУ Б EN 12058:2007 Будівельні матеріали. Вироби з природного каменю. Плити для підлоги і сходів. Вимоги (EN 12058: 2003, IDT)

ДСТУ Б EN 13373:2007 Будівельні матеріали. Методи випробування природного каменю. Визначення геометричних характеристик виробів (EN 13373:2003, IDT)

ГОСТ 13087-81 Бетоны. Методы определения истираемости (Бетон. Методи визначення стираності)

Документи, посилання на які наведені далі, обов'язкові для застосування цього документа. Якщо посилання датоване, застосовується лише назване видання. Якщо посилання не датоване, чинною є остання редакція публікації, на яку наведене посилання (в тому числі зміни й доповнення до неї): 

October 2004

1 SCOPE

This document specifies three test methods to determine the abrasion  resistance of natural stones used for flooring in buildings. One of the methods the 'wide wheel abrasion method1 is defined as the reference method.

2 NORMATIVE REFERENCES

The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

EN 13373, Natural stone test methods: Determination of geometric characteristics on units 

EN 10025 Вироби гарячекатані з конструкційних сталей. Технічні умови

EN ISO 4288 Геометричні характеристики виробів. Структура поверхні. Профільний метод. Правила і процедури оцінки структури поверхні

EN ISO 6506-1 Матеріали металеві. Визначення твердості за Брінелем FEPA42F1984, FEPA Federation des Fabricats de Produits Abrasifs (Федерація виробників абразивних матеріалів). Корунд.

3 МЕТОД А МЕТОД ВИПРОБУВАННЯ СТІЙКОСТІ ДО СТИРАННЯ ШИРОКИМ КОЛЕСОМ

3.1 Принцип

Випробування проводиться способом витирання поверхні виробу, яка буде відкритою, абразивним матеріалом за нормальних умов.

3.2 Абразивний матеріал

Абразивом, необхідним для проведення цього досліду, є корунд (білий плавлений глинозем) із розміром зерна 80, вказаним у настановах FEPA № 42 F:1984. Матеріал має бути використаний не більше трьох разів.

3.3 Інструмент

3.3.1 Апарат випробування на стирання

Апарат випробування на стирання (рисунок 1) складається з широкого абразивного колеса, завантажувального бункера з одним або двома контрольними вентилями для регулювання подачі абразивного матеріалу, бункера регулювання подачі, пересувної платформи з фіксацією і противаги.

При використанні двох вентилів один використовується для регулювання швидкості подачі і може бути постійно задіяним, а другий використовується для ввімкнення і вимкнення подачі абразивного матеріалу.

Широке абразивне колесо виготовляється зі сталі марки Fe 690 відповідно до EN 10025. Твердість сталі складає від 203 одиниць до 245 одиниць за шкалою Роквела. Діаметр кола повинен бути   (200 ± 1) мм, а ширина (70 ± 1) мм. Привід повинен забезпечувати 75 обертів за (60 ± 3) с.

Пересувна платформа з фіксацією монтується на підшипники і приводиться до поступального руху в бік кола противагою масою (14 ± 0,01) кг. 

EN 10025, Hot rolled products of structural steels Technical delivery conditions

EN ISO 4288, Geometrical Product Specifications (GPS) Surface texture: Profile method -Rules and procedures for the assessment of surface texture (ISO 4288:1996)

EN ISO 6506-1, Metallic materials Brinell hardness test Part 1 : Test method (ISO 6505-1 : 1 999) FEPA42F1984, FEPA Federation des Fabricants de Produits Abrasifs. Corundum

3 METHOD A WIDE WHEEL ABRASION TEST

3.1 Principle

The test is carried out by abrading the face of a specimen which will be exposed in use with an abrasive material under standard conditions.

3.2 Abrasive material

The abrasive required for this test is corundum (white fused aiumina) with grit size of 80 in accordance with standard FEPA 42 F 1984. It shall not be used for more than three times.

3.3 Apparatus

3.3.1 The 'wearing' machine

The wearing machine (see Figure 1) is essentially made of a wide abrasion wheel, a storage hopper with one or two control valves to regulate the output of the abrasive material, a flow guidance hopper, a clamping trolley and a counterweight.

When two valves are used, one shall be used to regulate the rate of flow and can be permanently set while the other is used to turn the flow on and off.

The wide abrasion wheel shall be made of steel Fe 690 according to EN 10025. The hardness of the steel shall be between 203 HB and 245 HB. Its diameter shall be (200 ± 1) mm and its width shall be (70 ± 1) mm. It shall be driven to rotate 75 revolutions in (60 ± 3) seconds.

A mobile clamping trolley is mounted on bearings and forced to move forwards to the wheel by a counterweight having a mass of (14±0,01) kg. 

 

Позначння 

Key 

1     пересувна платформа з фіксацією 

1      Clamping trolley 

2     фіксуючий гвинт 

2     Fixing screw 

3     зразок 

3     Specimen 

4     контрольний вентиль 

4     Control valve 

5     завантажувальний бункер 

5     Storage hopper 

6     бункер регулювання подачі 

6     Flow guidance hopper 

7     широке абразивне колесо 

7     Wide abrasion wheel 

8     противага 

8     Counterweight 

9     проріз 

9     Slot 

10   паз 

10   Groove 

11   струмінь абразивного матеріалу 

11   Abrasive material flow 

12   колектор абразивного матеріалу 

12   Abrasive collector 

13   клин 

13   Wedge 

Рисунок 1  Принцип роботи апарата для випробування на стирання

Figure 1  Principle of the wearing machine

Із завантажувального бункера абразивний матеріал подається до бункера регулювання подачі.

Бункер регулювання подачі має в перетин циліндричну або прямокутну форму і проріз на виході. Довжина прорізу повинна станови (45 ± 1) мм, а ширина (4 ± 1) мм. Корпус бункера регулювання подачі має бути більший за щілину не менше ніж на 10 мм в усіх напрямках. При використанні прямокутного бункера один бік якого нахилений вниз у бік довшої сторони прорізу, обмеження щодо розміру не встановлюються (рисунок 2). 

 

The storage hopper containing the abrasive material feeds a flow guidance hopper.

The flow guidance hopper may have a cylindrical or rectangular cross-section and shall have a slotted outlet. The length of the slot shall be (45 ± 1) mm and the width shall be (4 ± 1) mm. The body of the flow guidance hopper shall be at least 10 mm bigger than the slot in all directions. In the case of a hopper with a rectangular cross section and at least one of the sides inclined down to the length of the slot, these dimensional limitations are not necessary (see Figure 2). 

 

Розшифрування позначок на рисунку 1

For key see Figure 1

1     нахилена стінка

1     Inclined side

2     нахилена стінка

2     Vertical side

a, b, c >10

Рисунок 2 Розташування прорізу в нижній частині бункера регулювання подачі при циліндричному поперечному перерізі (зліва) і прямокутному поперечному перерізі (справа)

Figure 2 Position of the slot at the base of the flow guidance hopper in case of cylindrical cross section (left) and of rectangular cross section (right)

Відстань падіння абразиву між прорізом і віссю широкого абразивного колеса повинна становити (100 ± 5) мм. Відстань між струменем абразивних часток і провідним краєм колеса повинна становити (1-5) мм (рисунок 3).

Швидкість подачі абразивного матеріалу з бункера регулювання подачі на широке абразивне колесо повинна становити не менше 2,5 літрів у хвилину. Подача абразивного матеріалу повинна бути постійною, а мінімальний рівень абразивного матеріалу в бункері регулювання подачі повинен становити 25 мм (рисунок 3).

3.3.2 Збільшувальне скло

Збільшувальне скло зі збільшенням щонайменше у 2 рази повинно бути обладнане джерелом світла.

3.3.3 Лінійка

Сталева лінійка.

3.3.4 Кронциркуль

Цифровий кронциркуль з точністю принаймні 0,05 мм. 

The distance of the fail between the slot and the axle of the wide abrasion wheel shall be (100 ± 5) mm and the flow of abrasive shall be (1-5) mm behind the leading edge of the wheel (see Figure 3).

The flow of the abrasive material from the flow guidance hopper shall be at a minimum rate of 2,5 litres per minute onto the wide abrasion wheel. The flow of abrasive shall be constant and the minimum level of the abrasive in the flow guidance hopper shall be 25 mm (see Figure 3).

3.3.2  Magnifying glass

A magnifying glass having at least 2 x magnification and preferably equipped with a light.

3.3.3 Ruler

A steel ruler.

3.3.4 Calliper

A digital calliper, having an accuracy of at least 0,05 mm. 


Вид спереду

Top front view

У міліметрах

 Dimensions in millimetres

Вид зверху

Bottom plan view

Розшифрування позначок на рисунку 1

А відстань струменя абразиву від провідного краю колеса (від 1 мм до 5 мм) 

For key see Figure 1

A distance of the flow of abrasive from the leading edge of the wheel (from 1 to 5) 

Рисунок 3 Розташування прорізу відносно широкого абразивного колеса

при циліндричному поперечному перерізі бункера регулювання подачі (зліва)

і прямокутному поперечному перерізі бункера регулювання подачі (справа)

Figure 3 Position of the slot relative to the wide abrasion wheel

for a cylindrical cross section of the flow guidance hopper (left)

and for a rectangular cross section of the flow guidance hopper (right)

3.4 Калібрування

Калібрування апарата проводиться після 400 випробувань, або кожні два місяці, залежно від того, яка з цих двох величин менша, а також кожного разу при роботі нового оператора, нової партії абразивного матеріалу або нового абразивного колеса. 

3.4 Calibration

The apparatus shall be calibrated after grinding 400 grooves or every two months which ever is sooner and every time there is a new operator, a new batch of abrasive, or a new abrasion wheel. 


Швидкість подачі абразивного матеріалу перевіряється таким чином: матеріал насипається з висоти приблизно 100 мм у жорстку ємність із м'якими краями, яку потрібно перед цим зважити, висотою 90 ± 10 мм і визначеного об'єму. У повністю наповненому стані об'єм має становити приблизно 1 літр. По мірі наповнення ємності бункер, з якого подається абразивний матеріал, необхідно піднімати, щоб зберігалася висота падіння приблизно 100 мм. Коли ємність наповниться, необхідно зняти з неї верх і зважити, щоб визначити масу абразивного матеріалу на відомий об'єм, тобто щільність. Абразивний матеріал пропускається через апарат для випробування на стирання протягом (60 ± 1) с і збирається під абразивним колесом у попередньо зваженій ємності об'ємом щонайменше 3 літра. Наповнена ємність зважується, і з урахуванням визначеної вище щільності швидкість струменя абразивного матеріалу можна підтвердити на рівні 2,5 літра за хвилину.

Калібрування апарата виконується за еталонними показниками "булонського мармуру" з використанням процедури, наведеної у 3.6.1, а противага налаштовується у такий спосіб, щоб після 75 обертань колеса за (60 ± 3) с довжина отриманого жолоба становила (20,0 ± 0,5) мм. Для збільшення або зменшення довжини жолоба противага збільшується або зменшується відповідним чином. Вузол пересувної платформи і противаги необхідно перевіряти для виявлення неналежного тертя.

Примітка. Еталонні показники "булонського мармуру": Lunel demi-clair, товщина: 5 см, 2 поверхні, шліфовані діамантом із розміром зерна 100/120, клас шорсткості № 7 (Ra = 1,6 ?м).

Жолоб вимірюється згідно з процедурою, вказаною в 3.6.2 з точністю до 0,1 мм, після чого розраховується середній результат трьох вимірів і отримується показник калібрування.

Як контрольний зразок можна використовувати інший матеріал, якщо встановлено достатнє співвідношення з еталонним зразком "булонського мармуру".

При кожному калібруванні апарата необхідно перевіряти перпендикулярність опор зразка.

Жолоб на контрольному зразку має бути прямокутним, з різницею між виміряною довжиною жолоба з кожною сторони не більше 0,5 мм. За необхідності перевірити наступне: 

The abrasive flow rate shall be verified by pouring the material from a height of approximately 100 mm into a pre-weighed rigid container with a smooth rim, of height (90 ±10) mm and of known volume when filled to the top, this shall be approximately 1 litre. As the container fills, the pourer shall be raised to approximately maintain the 100 mm fail. When the container is filled, the top shall be struck off level and weighed to determine the mass of abrasive for a known volume, i.e. the density. The abrasive shall be run through the wearing machine for (60 ± 1) s and collected below the abrasion wheel in a preweighed container of at least 3 litres capacity. The filled container shall be weighed and from the density determined above, the rate of abrasive flow can be verified as not less than 2,5 litres per minute.

The apparatus shall be calibrated against a reference sample of "Boulonnaise Marble" using the procedure in 3.6.1 and the counterweight adjusted so that after 75 revolutions of the wheel in (60 ± 3) seconds the length of the groove produced is (20,0 ± 0,5) mm. The counterweight shall be increased or decreased to increase or decrease the groove length respectively. The clamping trolley/counterweight assembly shall be checked for undue friction.

NOTE. The "Boulonnaise Marble" reference is: Lunel demi-clair, thickness: 5 cm, c/passe 2 faces ground with a diamond grit size 100/120, with a rugosity class Ra = (1,6 ± 0,4) ?m in accordance with EN ISO 4288.

The groove shall  be measured using the procedure in 3.6.2 to the nearest 0,1 mm and the three results averaged to give the calibration value.

An alternative material may be used for the reference sample if a good correlation (that is where the r2 is greater than 0,8 has established with the reference material "Boulonnaise Marble".

At every calibration of the apparatus the squareness of the sample supports shall be checked.

The groove on the reference sample shall be rectangular with a difference between the measured length of the groove at either side not exceeding 0,5 mm. If necessary check that: 


- Зразок утримується перпендикулярно до колеса.

- Пересувна платформа і проріз у бункері регулювання подачі абразиву знаходяться паралельно до осі колеса.

- Подача абразивного матеріалу через проріз рівномірна.

- Тертя у вузлі пересувної платформи і противаги належне.

3.5 Підготовка зразків до випробування

Зразок для випробування це цілий виріб або відрізаний фрагмент розміром щонайменше (100 х 70) мм, до якого належить лицьова поверхня одиниці виробу. 3 однорідної партії необхідно відбирати щонайменше шість зразків. Відбір зразків не входить до обов'язків дослідної лабораторії, якщо про це немає окремої домовленості. Розташування дослідної поверхні відносно анізотропних пластів (нашарування, сланцюватість) реєструється, чітко позначається на кожному зразку двома паралельними лініями.

Зразки для випробування повинні бути чистими і висушеними за температури (70 ± 5) °С до постійної маси. Постійна маса вважається досягненою, якщо різниця між двома зважуваннями поспіль через проміжок (24 ± 2) год не перевищує 0,1 % від маси зразка.

Верхня поверхня, що призначена для випробування, повинна бути пласкою з припустимим відхиленням ±1 мм. Цей показник вимірюється відповідно до EN 13373 у двох перпендикулярних напрямах, але понад 100 мм.

У разі якщо верхня поверхня має грубу текстуру або не вкладається у вказаний допуск, необхідно провести легке шліфування до отримання гладкої пласкої поверхні в межах припустимого відхилення.

Безпосередньо перед початком випробування необхідно очистити поверхню, яка буде випробовуватися, жорсткою щіткою і нанести на неї фарбник поверхні, щоб полегшити вимірювання жолоба (наприклад, пофарбувати незмивним маркером). 

- The sample has been held square to the wheel.

- The clamping trolley and the slot from the flow guidance hopper are parallel to the wheel axle.

- The flow of abrasive is even across the slot.

- The friction in the trolley/counterweight assembly is not undue.

3.5 Preparation of test specimens

The test specimen shall be a whole product or a cut piece measuring at least (100x70) mm incorporating the upper face of the unit. At least six specimens shall selected from an homogenous batch. The sampling is not the responsibility of the test laboratory except where especially requested. The orientation of the test face with respect to anisotropy planes (e.g. bedding, foliation) shall be noted.

The test specimens shall be clean and dried at        (70 ± 5) °С to a constant mass. Constant mass is reached when the difference between two successive weighings at an interval of (24 ± 2) h is not greater than 0,1 % of the mass of the specimen.

The upper face, which shall be tested, shall be flat within a tolerance of ±1 mm measured in accordance with EN 13373 in two perpendicular directions, but over 100 mm.

If the upper face has a rough texture or is outside this tolerance it shall be lightly ground to produce a smooth flat surface within tolerance.

Immediately before testing, the surface to be tested shall be cleaned with a stiff brush and covered with a surface dye to facilitate measuring the groove (e.g. painting with a permanent marker pen). 


3.6 Процедура випробування

3.6.1 Метод випробування

Наповнити завантажувальний бункер сухим абразивним матеріалом (максимально допустимий вміст вологи становить 1,0 %). Відтягнути пересувну платформу від широкого абразивного колеса. Розмістити на ній зразок таким чином, щоб отриманий жолоб знаходився на відстані щонайменше 15 мм від будь-якого краю зразка, зафіксувати клин у такий спосіб, щоб струмінь абразивного матеріалу проходив під нього. Розташувати колектор абразивного матеріалу під широким абразивним колесом.

Зразком доторкнутися до широкого абразивного колеса. Відкрити контрольний вентиль і одночасно запустити механізм, щоб широке абразивне колесо досягло 75 обертів за (60 ± 3) с. Візуально перевіряти безперервність струменя абразивного матеріалу під час випробування. Після 75 обертів колеса зупинити струмінь абразиву і колесо. За можливості на кожному зразку необхідно провести два випробування. Два випробування проводяться на прилеглих сторонах виробу, якщо немає певності щодо розташування каменю при експлуатації.

3.6.2 Вимірювання жолоба

Покласти зразок під збільшувальне скло для полегшення вимірювання жолоба.

Олівцем з діаметром грифеля 0,5 мм і твердістю 6Н або 7Н окреслити зовнішні контури жолоба по довжині (?1 і ?2), використовуючи лінійку (рисунок 4).

Для цього накреслити лінію (АВ) у середині жолоба перпендикулярно до його середньої лінії. Розташувати робочі кінці цифрового кронциркуля на точках А і В по внутрішньому краю контурів жолоба по довжині (?1 і ?2), виміряти і записати розмір із точністю до ±0,1 мм.

Для цілей калібрування повторити вимір на відстані (10 ± 1 ) мм від краю жолоба (CD) до отримання трьох показників.

Окремі типи фарбників під дією абразивного матеріалу можуть перейти за межі жолоба. При отриманні величини ?1 і ?2 слід креслити в області, де зразок піддавався впливу абразивного матеріалу.

3.7 Результати випробування

У результаті випробування отримується розмір, скоректований на коефіцієнт калібрації і округлений до 0,5 мм. 

3.6 Test procedure

3.6.1 Test Method

Fill the storage hopper with dry abrasive material, (maximum moisture content 1,0 %). Move the clamping trolley away from the wide abrasion wheel. Position the specimen on it so that the groove produced shall be at least 1 5 mm from any edge of the specimen and fix the specimen on a wedge to let the abrasive flow pass under it. Place the abrasive collector beneath the abrasion wheel.

Bring the specimen into contact with the wide abrasion wheel. Open the control valve and simultaneously start the motor so that the wide abrasion wheel achieves 75 revolutions in (60 ± 3) s. Visually check the regularity of the flow of the abrasive material during the test. After 75 revolutions of the wheel, the abrasive flow and the wheel are stopped. Whenever possible, two tests shall be performed on each specimen. These shall be on adjacent faces if there is any doubt on the orientation of the stone in use.

3.6.2  Measuring the groove

Put the specimen under a magnifying glass to facilitate the measuring of the groove.

With a pencil with a lead diameter 0,5 mm and hardness 6H or 7H, draw the external longitudinal limits (?1 and ?2) of the groove using a ruler (see Figure 4).

Then draw a line (AB) in the middle of the groove perpendicular to the centreline of the groove. Position a digital calliper square tips on the points A and В to the inside edge of the longitudinal limits (?1 and ?2) of the groove and measure and record the dimension to the nearest ±0,1 mm.

For calibration purposes, repeat the measurement   (10 ± 1) mm from the ends of the groove (CD) to give 3 readings.

Some surface dyes may be removed above the groove by the action of the abrasive. This shall be ignored in producing lines ?1 and ?2 which shall be drawn where the specimen surface is abraded.

3.7 Test results

The result of each specimen is the dimension corrected by a calibration factor and then rounded to the nearest 0,5 mm. 


У міліметрах

Dimensions in millimetres 

Розшифрування позначок на рисунку 1                    For key see Figure 1

Рисунок 4 Приклад випробовуваного зразка з жолобом

Figure 4 Example of a tested specimen showing a groove

Коефіцієнт калібрації це арифметичний результат віднімання облікованої величини калібрації від 20,0 мм. Наприклад, якщо величина калібрації 19,6 мм, а вимір становить 22,5 мм, результатом є: 22,5 + (20,0 19,6) = 22,9 мм, округлені до 23,0 мм. Якщо у зразку були прорізані два жолоба, за результат приймається більша величина.

4 МЕТОД В ВИПРОБУВАННЯ НА СТИРАННЯ ЗА МЕТОДОМ БОМЕ

4.1 Принцип

Дослідний зразок встановлюється на дослідну доріжку дискового апарата Боме для випробування на знос, на який висипається стандартний абразив, диск обертається і зразок піддається впливу абразивного навантаження силою (294 ± 3) Н із заданою кількістю циклів згідно з 4.5.

Абразивний знос (стирання) визначається як втрата об'єму зразка. 

The calibration factor is the arithmetic difference between 20,0 mm and the recorded calibration value. For example, if the calibration value is 19,6 mm and the dimension is 22,5 mm, the result is 22,5 mm + (20,0 19,6) mm = 22,9 mm rounded to 23,0 mm. If two grooves have been cut in a specimen the larger value is taken as the result.

4 METHOD В BOHME ABRASION TEST

4.1 Principle

The test specimen is placed on the test track of the Bohme disc abrader on which standard abrasive is strewn, the disc being rotated and the specimens subjected to an abrasive load of (294 ±3) N for a given number of cycles (see 4. 5).

The abrasive wear is determined as the loss in specimen volume. 


4.2 Абразивний матеріал

Стандартний абразив, що використовується для цього випробування, це штучний корунд1, що призводить до абразивного зносу від 1,10 мм до 1,30 мм при випробовуванні стандартних зразків граніту і від 4,20 мм до 5,10 мм при випробовувані стандартних зразків вапняку. Необхідно перевірити відповідність цим вимогам, однорідність матеріалу та однакові значення об'ємної щільності і зерна абразивного матеріалу.

4.3 Інструмент

4.3.1 Пристрій для вимірювання товщини

Для встановлення втрати товщини використовується пристрій з круговою шкалою, плунжер якого має сферичну опору і кільцеподібну поверхню із зовнішнім діаметром 8 мм, внутрішнім діаметром 5 мм і шкалою.

4.3.2 Дисковий апарат для випробування на стирання

Дисковий апарат Боме для випробування на стирання, показаний на рисунку 5, складається з диска, що обертається, з позначеною дослідною доріжкою, на яку подається абразивний матеріал, штатива для зразка і завантажувального пристрою.

Диск, що обертається, повинен мати діаметр приблизно 750 мм, бути пласким і розташовуватись горизонтально. У завантаженому стані швидкість його обертання повинна становити (30 ± 1 ) обертів на хвилину.

До диска надається лічильник обертів і пристрій, що автоматично вимикає диск після 22 обертів.

4.3.3 Дослідна доріжка

Дослідна доріжка має форму круга з внутрішнім радіусом 120 мм, зовнішнім радіусом 320 мм (тобто шириною 200 мм) і є змінною.

Доріжка повинна бути виготовлена з чавуну перлітної структури із вмістом фосфору не більше 0,35 % і вмістом вуглецю не більше 3%.

___________________

1     Інформацію про постачання стандартного абразиву, стандартного граніту і стандартного вапняку можна отримати за адресою: Materialpr?fungsamt Nordhein-Westfalen, Marbuchstrasse 186, D-44287, Dortmund, Німеччина 

4.2 Abrasive material

The standard abrasive used shall be an artificial corundum1 designed to produce an abrasive wear of 1,10 mm to 1,30 mm when testing standard granite specimens and of 4,20 mm to 5,10 mm when testing standard limestone specimens. Compliance with these requirements, the homogeneity of the material and the uniformity of bulk density and grading of the abrasive shall be checked.

4.3 Apparatus

4.3.1 Thickness measuring device

A dial gauge, with the plunger having a spherical bearing and an annular contact face of 8 mm outside and 5 mm inside diameter, and a measuring table, shall be used to establish the reduction in thickness.

4.3.2 Disc abrader

The Bohme disc abrader as shown in Figure 5 consists essentially of a rotating disc with a defined test track to receive the abrasive, a specimen holder and a loading device.

The rotating disc shall have a diameter of approximately 750 mm and be flat and positioned horizontally. When loaded, its speed shall be (30 ± 1) revolutions per minute.

The disc shall be provided with a revolution counter and a device that switches off the disc automatically after 22 revolutions,

4.3.3 Test Track

The test track shall be annular, with an inside radius of 120 mm and an outside radius of 320 mm (i.e be 200 mm wide), and be replaceable.

The track shall be made of cast iron with a perlitic structure, a phosphorus content not exceeding 0,35 % and a carbon content of more than 3 %.

_____________________

1     Supply source and information on standard abrasive, standard granite and standard limestone can be obtained at: Materialpr?fungsamt Nordhein-Westfalen, Marsbruchstrasse 186, D-44287 Dortmund, Germany 

Твердість доріжки за шкалою Брінеля повинне становити (190-220) НВ 2,5/187,5 відповідне до ISO 6506-1 і визначатися як середнє вимірів, зроблених не менше ніж у десяти точкаx вздовж краю доріжки.

Поверхня доріжки піддається зносу при експлуатації, зменшення товщини в результат цього не повинно перевищувати 0,3 мм, а жолоби, що з'явилися, повинні бути не глибшими ніж 0,2 мм. Якщо знос перевищує ці показники доріжку слід замінити або переробити. після трьох переробок твердість повинна визначатися заново.

4.3.4 Штатив зразка

Штатив зразка складається з U-подібної рами заввишки 40 мм на відстані (5 ± 1) мм від дослідної доріжки. Рама розташовується у такий спосіб, щоб відстань по центральній лінії міх зразком і диском становила 220 мм, а кутова накладка штатива, що утримує зразок, знаходилася на відстані (4 ± 1) мм над диском. Зразок закріплюється таким чином, щоб під час випробування не було вібрації.

4.3.5 Завантажувальний пристрій

Завантажувальний пристрій складається з важеля з двома плечима різної довжини, навантажувальної ваги і противаги, важіль має рухатися по шарніру з найменш можливим тертям і під час випробування розташовуватися; майже горизонтально. Система змонтоване таким чином, щоб навантаження передавалося вертикально від плунжера до центра зразка. Власна вага важеля і кронштейна навантажувальної ваги урівноважується противагою Сила, що діє на зразок, є наслідком навантажувальної ваги, помножена на коефіцієнт важеля. Маса ваги обирається таким чином, щоб отримати дослідну силу у розмірі (294 ± 3) Н (що відповідає приблизно 0,06 Н/мм2). Цю величину необхідно перевірити і підтвердити.

4.4 Підготовка зразків для випробування

Дослідні зразки повинні мати форму куба -довжиною сторони (71 ± 1,5) мм або паралелепіпеда з квадратною основою, довжина сто рони якого (71 ± 1,5) мм. 

 

The track shall have a Brinell hardness of 190 to 220 HB 2,5/187,5 (as defined in ISO 6506-1), determined as the mean of measurements taken at not less than ten points along the edge of the track.

The track surface is subject to wear in service; the resulting reduction in thickness shall not exceed 0,3 mm and any grooves not be deeper than 0,2 mm. If these values are exceeded, the track shall be replaced or refinished. When the track has been refinished three times, its hardness shall be determined anew.

4.3.4 Specimen holder

The specimen holder shall consist of a U-frame approximately 40 mm high, with a clear distance of (5 ± 1 ) mm from the test track. The frame shall be positioned so that the centreline distance between specimen and disc is 220 mm and the angle bead of the specimen holder, which supports the specimen, is located at a distance of (4 ± 1) mm above the disc. The mounting of the specimen holder shall ensure that, during testing, no vibration occurs.

4.3.5 Loading device

The loading device shafl consist of a lever of two arms of different length, a loading weight and a counterweight, the lever being pivoted with as little friction as possible and positioned almost horizontally during the test. The system shall be designed to ensure that the load is transferred vertically via the plunger to the centre of the specimen. The self-weight of the lever and the support for the loading weight is balanced by the counter-weight. The force acting on the specimen results from the loading weight multiplied by the leverage ratio, the mass of the weight being selected to produce a test force of (294 ± 3) N (corresponding to about 0,06 N/mm2), which shall be verified by calculation.

4.4 Preparation of test specimens

The test specimens shall be cubes with an edge length of (71 ± 1,5) mm or parallelepipeds with a square base of (71 ± 1,5) mm side. 


У міліметрах

Dimensions in millimetres

 

Позначення

Key

1     противага

1     counterweight

2     дослідна доріжка

2     test track

3     навантажувальна вага

3     loading weight

4     штатив зразка

4     specimen holder

5     зразок

5     specimen

6     диск, що обертається

6     rotating disc

Рисунок 5 Принцип роботи дискового апарата Боме для випробування на зносостійкість

Figure 5 Principle of Bohme disc abrader

3 однорідної партії відбирається щонайменше шість зразків. Відбір зразків не входить до обов'язків дослідної лабораторії, якщо про це немає окремої домовленості. Розташування дослідної поверхні відносно анізотропних пластів (нашарування, сланцюватість) реєструється.

Сторона випробування і протилежна сторона зразка повинні бути пласкими і паралельними одна одній.

Дослідний зразок повинен бути чистим і висушеним за температури (70 ± 5) °С до постійної маси, як правило, необхідне попереднє шліфування сторони випробування в ході чотирьох циклів відповідно до 5.5.

В окремому випадку, якщо зразки випробовуються у вологому або насиченому вологою середовищі, відповідно до 4.5, то їх необхідно занурити у воду не менше ніж на сім днів і витерти вологою губкою зі штучних матеріалів перед кожним зважуванням, щоб зразки були рівномірно вологими. 

At least six specimens shall selected from an homogenous batch. The sampling is not the responsibility of the test laboratory except where especially requested. The orientation of the test face with respect to anisotropy planes (e.g. bedding, foliation) shall be noted.

The contact face and the opposite face of the specimen shall be parallel and flat.

Внимание! Это не полная версия документа. Полная версия доступна для скачивания.