|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ДСТУ-Н Б A.1.1-80:2007 Система стандартизації та нормування в будівництві. Настанова. Керівний документ J. Щодо перехідних мір відповідно до директиви стосовно будівельних виробів
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ Система стандартизації та нормування в будівництві НАСТАНОВА Керівний документ J ЩОДО ПЕРЕХІДНИХ МІР ВІДПОВІДНО ДО ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ Guidance paper J(concerning the Construction Products Directive 89/106/EEC) TRANSITIONAL ARRANGEMENTS UNDER THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE ДСТУ-Н Б A.1.1-80:2007 Мінрегіонбуд України 2008 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 ПЕРЕДМОВА 1. ВНЕСЕНО: Державне підприємство Орган з сертифікації будівельної продукції "ЦентрСЕПРОбудметал" ПЕРЕКЛАД І НАУКОВО-ТЕХНІЧНЕ РЕДАГУВАННЯ: Артанов О.Й., Гринберг М.Л., канд. техн. наук (керівник розробки), Марченко Г.Є. 2. НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Міністерства регіонального розвитку та будівництва України від 12 грудня 2007р. № 357 3. Національний стандарт відповідає Guidance paper J (concerning the Construction Products Directive 89/106/EEC) TRANSITIONAL ARRANGEMENTS UNDER THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE (Revision Sep 2002) Керівний документ J (стосовно Директиви Будівельних Виробів 89/106/ЄЕС) ЩОДО ПЕРЕХІДНИХ МІР ВІДПОВІДНО ДО ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ (Перегляд від вересня 2002) Ступінь відповідності ідентичний (IDT) Переклад з англійської (en) УВЕДЕНО ВПЕРШЕ ІІ ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 НАЦІОНАЛЬНИЙ ВСТУПЦей стандарт ідентичний Guidance paper J (concerning the Construction Products Directive 89/106/EEC) TRANSITIONAL ARRANGEMENTS UNDER THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE (Revision Sep 2002) Керівний документ J (стосовно Директиви Будівельних Виробів - 89/106/ЄЕС) ЩОДО ПЕРЕХІДНИХ МІР ВІДПОВІДНО ДО ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ (Перегляд від вересня 2002) Керівний документ прийнято Європейською комісією. Стандарт є складовою частиною системного комплексу нормативних документів, що регламентують вимоги до будівельних матеріалів, виробів та конструкцій і впровадження Технічного регламенту будівельних виробів, будівель та споруд. При розробленні цього стандарту в українськомовний текст редакційних змін порівняно з оригіналом не внесено. ІІІ ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 ЗМІСТс.
щодо пожежної безпеки 15 Додаток 1 Перехідні міри. Гармонізовані стандарти на вироби 21 Додаток 2 Перехідні міри. ETAG 22 IV ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 Вступ Стаття 20 Директиви стосовно будівельних виробів (89/106/ЕЕС) стверджує, що Постійний комітет може "на вимогу Голови чи Держави-члена вивчати будь-яке питання, пов'язане з впровадженням та практичним застосуванням цієї Директиви". Для гарантування, наскільки можливо, взаємного розуміння між Комісією та Державами-членами, як і між самими Державами-членами, відносно того, як Директива буде працювати, компетентні служби Комісії, голова і секретаріат Постійного Комітету можуть видати низку Керівних документів, що стосуються окремих питань, пов'язаних з виконанням, практичним впровадженням та використанням цієї Директиви. Ці документи не є автентичними тлумаченнями Директиви. Вони не є юридично обмежувальними і вони не змінюють чи вносять будь-які виправлення в Директиву. Що стосується процедур, в принципі це не виключає інші процедури, які можуть в рівній мірі відповідати Директиві. Насамперед вони становитимуть інтерес і вигоду для тих, хто зацікавлений в ефективній дії Директиви із законодавчої, технічної та адміністративної точок зору. Вони можуть в подальшому удосконалюватися, виправлятися або анулюватися за тією самою процедурою, що використана при їх виданні. • Цей Керівний документ спочатку було видано після консультації Постійного комітету з будівництва (SCC) на 49-ому зібранні від 28/29 березня 2000, як документ CONSTRUCT 99/382, Ред. 1 Обновлений у квітні 2001, як CONSTRUCT 01-477, і після консультації SCC у вересні 2002.
PrefaceArticle 20 of the Construction Products Directive (89/106/EEC) states that the Standing Committee may, "at the request of its Chairman or a Member State, examine any question posed by the implementation and the practical application of this Directive". In order to ensure as far as possible a common understanding between the Commission and the Member States as well as among the Member States themselves as to how the Directive will operate, the competent services of the Commission, assuming the chair and secretariat of the Standing Committee, may issue a series of Guidance Papers dealing with specific matters related to the implementation, practical implementation and application of the Directive. These papers are not legal interpretations of the Directive. They are not judicially binding and they do not modify or amend the Directive in any way. Where procedures are dealt with, this does not in principle exclude other procedures that may equally satisfy the Directive. They will be primarily of interest and use to those involved in giving effect to the Directive, from a legal, technical and administrative standpoint. They may be further elaborated, amended or withdrawn by the same procedure leading to their issue. • This Guidance Paper was originally issued following consultation of the Standing Committee on Construction at the 49th meeting on 28/29 March 2000, as document CONSTRUCT 99/382 Rev. 1 Updated April 2001 as CONSTRUCT 01-477 and following consultation of SCC Sep 02. V ДСТУ-Н Б.А.1.1-80:2007 НАЦІОНАЛЬНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ Керівний документ J ЩОДО ПЕРЕХІДНИХ МІР ВІДПОВІДНО ДО ДИРЕКТИВИ СТОСОВНО БУДІВЕЛЬНИХ ВИРОБІВ Руководящий документ J ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕХОДНЬІХ МЕР СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ПО СТРОИТЕЛЬНЬІМ ИЗДЕЛИЯМ Guidance paper J TRANSITIONAL ARRANGEMENTS UNDER THE CONSTRUCTION PRODUCTS DIRECTIVE Чинний від 2008-07-01 1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ Цей Керівний документ розглядає проблему перехідних мір в контексті впровадження Директиви Ради 89/106/ЄЕС1 (надалі позначеної як Директива будівельних виробів, або CPD), як змінено за Директивою Ради 93/68/ЄС2. Керівний документ призначено для авторів технічних умов (членів CEN/CENELEC і ЕОТА), для органів регламентації і виконавчої влади в рамках Європейської економічної зони (ЕЕА), для нотифікованих органів і промисловості. В контексті цього Керівного документа термін "перехідні міри" стосується періоду часу, протягом якого як національні, так і європейські технічні умови є доступними для використання виробниками, які розміщують свої вироби на ринку ЕЕА, період співіснування. Рекомендації для Держав-членів в документі також звернено до держав EFTA (Європейської асоціації вільної торгівлі) ЕЕА. Рекомендації для CEN також звернено до CENELEC. Посилання на національні положення стосується законів, регламентів і адміністративних положень Держав-членів. Настанова, впроваджена в цьому документі, забезпечує структуру, в рамках якої Комісія та Держави-члени запровадять у використання технічні умови, розроблені на підтримку CPD. Всі аспекти функціонування системи будуть докладно перевірені Комісією, а настанову переглядатимуть в світлі досвіду. 2. ВСТУП Головна мета періоду співіснування полягає в тому, щоб дозволити виробникам і нотифікованим органам пристосуватися поступово до процедур оцінки відповідності і основних вимог, встановлених директивою. Виробникам, імпортерам і дистриб'юторам також необхідно нада 1. SCOPE This Guidance Paper considers the issue of transitional arrangements within the context of the implementation of Council Directive 89/106/EEC1 (hereafter referred to as the Construction Products Directive or CPD), as amended by Council Directive 93/68/EC2. The Guidance Paper is intended for technical specification writers (CEN/CENELEC and EOTA members), regulators and enforcement authorities within the European Economic Area (EEA), notified bodies and industry. In the context of this Guidance Paper the term "transitional arrangements" refers to the time period during which national and European technical specifications are both available for use by producers placing their products on the EEA market the period of co-existence. References to Member States in the document also apply to the EEA EFTA States. References to CEN also apply to CENELEC. References to national provisions apply to laws, regulations and administrative provisions of the Member States. The guidance provided in this document provides a framework within which the Commission and the Member States will bring into use the technical specifications produced in support of the CPD. All aspects of the system's functioning will be closely monitored by the Commission and the guidance reviewed in the light of experience. 2. INTRODUCTION The main objective of a period of co-existence is to allow producers and notified bodies to adapt gradually to the conformity assessment procedures and the essential requirements set up by a directive. Producers, importers and distributors also need to be given time to exercise any rights ______________ 1 OJ L 40, 11.2.1989 2 OJ L 220, 30.8.1993 ___________ 1 OJ L 40, 11.2.1989 2 OJ L 220, 30.8.1993 1 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 ти часу, щоб реалізувати будь-які права, набуті за правилами, які передують впровадженню нового режиму (наприклад, щоб продати запаси виробів, виготовлених за національними правилами, чинними попередньо). На відміну від більшості інших директив "нового підходу", CPD не має явного, датованого періоду переходу, протягом якого виробники мають вибір між виконанням директиви чи національних правил. Замість цього перехідні заходи визначає стаття 6 (2), яка встановлює: "Держави-члени, проте, дозволяють розміщення на ринку на їхній території виробів, що не підпадають під дію частини 2 статті 4, якщо вони задовольняють національним положенням, що узгоджуються з Договором, і якщо європейські технічні умови, зазначені у главах II та III, не передбачають інше." Інтерпретація цієї статті кожні європейські технічні умови зазначають положення для періоду співіснування, охоплюючи вироби, що знаходяться в сфері застосування цих технічних умов. Зі статті 6 (2) також випливає, що як тільки цей період співіснування закінчено для конкретних технічних умов, Держави-члени більше не можуть дозволяти тим виробам, які задовольняють раніше чинні національні положення, далі розміщуватися на ринку ЕЕА. Всі вироби, що знаходяться в сфері застосування цих технічних умов, повинні після цього задовольняти всі умови CPD. 3. ВИПАДОК ЄВРОПЕЙСЬКИХ СТАНДАРТІВ НА ВИРОБИ (hEN) 3.1 Ключові події/ дати (див. дод. 1)
they have acquired under the rules predating the entry into force of the new regime (e. g. to sell their stocks of products manufactured in line with the national rules previously in force) Unlike most other "new approach' directives, the CPD does not have an explicit, dated transition period during which producers have the choice between complying with the directive or with national rules. Instead, transitional arrangements are governed by Article 6 (2), which states: "Member States shall, however, allow products not covered by Article 4(2) to be placed on the market in their territory it they satisfy national provisions consistent with the Treaty until the European technical specifications referred to in Chapters II and III provide otherwise. " The interpretation of this article is that each European technical specification will make provisions for a period of co-existence covering the products falling within its scope. It also follows from Article 6(2) that once this period of coexistence is over for a given technical specification, Member States can no longer allow those products satisfying pre-existing national provisions to continue to be placed on the EEA market All products falling within the scope of the technical specification must thereafter comply with all of the provisions of the CPD. 3 THE CASE OF EUROPEAN PRODUCT STANDARDS (hEN) 3.1 Key events/dates (see Annex 1)
__________________ 3 Це може стосуватися одного стандарту на виріб або когерентного пакету зв'язаних стандартів на виріб. Зауважте, що всі підтримуючі стандарти, необхідні для застосування hEN, також мають бути придатні раніш, ніж може розпочатися період співіснування. _______________ 3 This may refer to a single product standard or a coherent package of related product standards. Note that all of the supporting standards needed to apply an hEN must also be available before the co-existence period can begin. 2 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007
3.2 Початок періоду співіснування Публікація в OJEC довідкової інформації щодо hEN означає, що стандарт задовольняє умови, необхідні для презумпції відповідності вимогам статей 2 і 3 CPD. Стаття 4 (2) (а) встановлює, що від публікації в OJEC (тобто від дати застосовності, зазначеної в публікації) hEN може використовуватися як підстава для маркування знаком СЄ будівельних виробів, які попадають в сферу його застосування, за умови, що його вже перенесено щонайменше одним членом CEN у ЄС.4 Стаття 6 (1) зобов'язує Держави- 3.2 Start of the period of co-existence Publication of the reference of a hEN in the OJEC signifies that the standard fulfils the conditions necessary for presumption of conformity with the provisions of Articles 2 and 3 of the CPD. Article 4(2)(a) provides that from publication in the OJEC (i.e. the date of applicability noted in the publication), the hEN may be used as the basis for the CE marking of construction products falling within its scope, provided that it has already been transposed by at least one EU CEN member.4 Article 6(1) obliges Member States not to impede ____________ 4 3 того часу, як європейський стандарт має бути уніфікованим чином перенесено NSBs, виробник може обирати будь-який з національних стандартів, в які перенесено hEN. ____________ 4 Since a European standard has to be transposed in a uniform way by the NSBs, a manufacturer may choose any of the national standards transposing it. 3 ДСТУ-Н Б.А.1.1-80:2007 члени не перешкоджати вільному руху, розміщенню на ринку чи використанню на їх теренах виробів, які задовольняють вимоги CPD. Ці дві статті разом забезпечують, таким чином, юридичну підставу для початку періоду співіснування щодо hEN, який розглядається Держави-члени мають зобов'язання офіційно публікувати довідкову інформацію щодо національного стандарту, в який перенесено hEN (стаття 4.2.а), хоча це не є попередньою умовою для стандарту, щоб використовуватися з метою маркування знаком СЄ. В принципі, зобов'язання Держав-членів публікувати цю довідкову інформацію виникає, як тільки hEN стає застосовним. Відмова публікувати була б порушенням європейського закону, якщо тільки не ініційовано процедуру проти стандарту згідно з захисним пунктом (стаття 5.1) В разі, якщо останнє не має місця, національні положення Держав-членів повинні також бути пристосовані/ наближені, щоб забезпечити використання hEN і виробів, маркованих знаком СЄ, паралельно із виробами, які виконують існуючі національні положення. Оскільки транспонування (перенесення) CPD в Держави-члени вже встановить структуру для прийняття та використання виробів, які марковано знаком СЄ, тільки визначені для виробу положення мають бути пристосовані/ наближені (наприклад, щоб встановити, щодо чого в існуючих положеннях виріб, маркований знаком СЄ, є еквівалентним) Ця діяльність буде включати специфікацію будь-яких класів і рівнів виконання, які мають бути дотримані у національних теренах щодо заданих використань виробів за призначенням (див. Керівний документ Е Європейської комісії для одержання додаткової інформації про класи та рівні). Такі зміни у національних положеннях не повинні реєструватися Комісією за процедурою, яка встановлена відповідно до Директиви 98/34/ЕС5, якщо немає зміни у рівні залученої вимоги. Однак, дійсно, про зміни у національних положеннях має бути повідомлено до Комісії (Стаття 22.2 CPD). Щоб долати будь-які практичні проблеми, пов'язані з різними датами перенесення та публікації в Державах-членах, запропоновано, щоб публікація в OJEC довідкової інформації щодо hEN встановлювала дату застосовності hEN, яка, за умовчанням, буде за дев'ять місяців після дати придатності стандарту. У визначених випадках, цей період може бути скорочено чи
the free movement, placing on the market or use in their territory of products which satisfy the provisions of the CPD. These two articles together thus provide the legal basis for the commencement of the period of co-existence for the hEN in question. Member States have an obligation to officially publish the reference to the national standard transposing the hEN (Article 4.2.a), although this is not a precondition for the standard to be used for the purposes of CE marking. In principle, the obligation on Member States to publish this reference arises as soon as the hEN becomes applicable. Failure to publish would constitute an infringement of European law, unless a procedure is initiated against the standard under the safeguard clause (Article 5.1). Assuming the latter is not the case, Member States' national provisions must also have been adapted/ approximated to provide for the use of hENs and CE marked products in parallel with products complying with the existing national provisions. As the transposition of the CPD in the Member States will have already established the framework for the acceptance and use of CE marked products, only product-specific provisions will need to be adapted/ approximated (e.g. to establish what the CE marked product is equivalent to in the existing provisions). This activity will include the specification of any classes and levels of performance that are to be observed on the national territory for given intended uses of the products (see EC Guidance Paper E for more information on classes and levels). Such changes to national provisions do not have to be notified to the Commission under the procedure established by Directive 98/34/EC5, unless there is a change in the level of requirement involved. They do, however, have to be communicated to the Commission (Article 22.2 of the CPD). In order to overcome any practical problems associated with different dates of transposition and publication in the Member States, it is proposed that the publication of the reference to the hEN in the OJEC shall establish the date of applicability of the hEN, which, by default, will be nine months after the Date of Availability of the standard. In specific cases, this period may be
____________ 5 OJ L 204, 21.07.1998. 4 ____________ 5 OJ L 204, 21.07.1998. ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 подовжено, якщо таку зміну може бути виправдано6 (SCC буде консультувати стосовно випадку за його підставою). Ця затримка дати застосовності надасть час для Держав-членів, щоб пристосувати/ наблизити їх національні положення та підтвердити нотифікацію ухвалених органів. Це також надасть можливість виробникам розпочати процес, який веде до маркування знаком СЄ, якщо вони так бажають. Ілюстрація 1 надає приклад повідомлення для OJEC. Ілюстрація 1. Приклад повідомлення в OJEC
shortened or lengthened, if such a change can be justified6 (the SCC will be consulted on a case by case basis). This delay in the date of applicability will provide time for the Member States to adapt/ approximate their national provisions and confirm the notification of approved bodies. It will also enable producers to start the process leading to CE marking, if they so wish. Figure 1 gives an example of a notification for the OJEC. Figure 1: Example of the notification in the OJEC
(*) ESO: (європейські організації стандартизації): - CEN: Rue de Stassart/Stassartstraat 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11, fax (32-2) 550 08 19 (www.cenorm.be), Cenelec: Rue de Stassart/Stassartstraat 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71, fax (322) 519 69 19 (www.cenelec.be), ETSI: BP 152, F-06561 Valbonne Cedex, tel. (33-4) 92 94 42 12, fax (33-4) 93 65 47 16 (www.etsi.org). (**) Дата закінчення періоду співіснування є те ж саме, що й дата відкликання конфліктуючих національних технічних умов, після якої презумпція відповідності має базуватися на гармонізованих європейських технічних умовах (гармонізовані стандарти чи Європейське технічне ухвалення). Протягом періоду співіснування, який починається з дати застосовності, встановленої публікацією в OJEC, виробники вільні обирати чи продовжувати застосування існуючих національних систем, чи приєднувати маркування СЄ згідно з CPD (чи обидві системи, якщо ринкова (*) ESO: (European standardisation organisation): - CEN: Rue de Stassart/Stassartstraat 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11, fax (32-2) 550 08 19 (www.cenorm.be), Cenelec: Rue de Stassart/Stassartstraat 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71, fax (322) 519 69 19 (www.cenelec.be), ETSI: BP 152, F-06561 Valbonne Cedex, tel. (33-4) 92 94 42 12, fax (33-4) 93 65 47 16 (www.etsi.org). (**) The date of the end of the co-existence period is the same as the date of withdrawal of conflicting national technical specifications, after which presumption of conformity must be based upon harmonised European specifications (harmonised standards or European Technical Approval). During the period of co-existence, which will thus start on the date of applicability established in the publication in the OJEC, producers are free to choose whether to continue to apply the existing national systems, or to affix the CE marking according to the CPD (or both if the market situation
___________ 6 Необхідні зміни в національних положеннях будуть варіюватися згідно з типом залученого виробу і національними правовими рамками. Зміни в положеннях для виробів можуть також вимагати модифікацій щодо пов'язаних положень у проектуванні та зведенні споруд (наприклад, кодекси проектування, стандарти майстерності тощо). ___________ 6 The necessary changes in national provisions will vary according to the type of product involved and the national legal framework. Changes in provisions for products may also necessitate modifications to related provisions on the design and execution of works (e.g. design codes, workmanship standards etc). 5 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 ситуація так вимагає).7 Держави-члени мають дозволяти, щоб вироби, які задовольняють той або інший набір умов, були розміщені на ринку та використовувались на їх теренах8. Відмова приймати марковані знаком СЄ вироби до національного ринку стане порушенням європейського закону, якщо тільки не ініційовано захисну процедуру проти hEN (стаття 5.1) або проти виробу безпосередньо (стаття 21). З цього випливає, що Держави-члени зобов'язані підтримати їх існуючі національні системи як опцію для виробника до закінчення періоду співіснування (стаття 6.2 використовує слово "shall"). Національні органи стандартизації повинні продовжити також робити доступними копії національних стандартів, застосовних за існуючої національної системи, навіть якщо вони стали застарілими через відкликання раніш ніж визначила дата відкликання.9 Протягом періоду співіснування Держави-члени не повинні вносити зміни до чинної національної системи, які модифікували б вимоги до виробу чи процедури оцінки відповідності або інакше впливали на права власності. Якщо такі зміни зроблено згідно з Договором ЄС, вони мають бути зареєстровані на стадії проекту, як вимагає Директива Ради 98/34/ЕС, так, щоб Комісія й інші Держави-члени мали можливість надати коментарі до запропонованих змін. 3.3 Закінчення періоду співіснування Дата відкликання (DOW) національних стандартів, які конфліктують з hEN, визначає кінець періоду співіснування для виробів, що знаходяться в сфері застосування hEN. В той час як правила CEN щодо дати відкликання включають зобов'язання тільки членів CEN, стаття 6(2) CPD використовує цю дату, щоб покласти всебічне зобов'язання на Держави-члени. Дата відкликання має бути заявлена в передмові кожного остаточного hEN10 і опублікована в
so requires).7 Member States must permit products satisfying either set of provisions to be placed on the market and used on their territory8. Refusal to accept CE marked products onto the national market would constitute an infringement of European law, unless a safeguard procedure is initiated against the hEN (Article 5.1) or against the product itself (Article 21). It follows that Member States are obliged to maintain their existing national systems as an option for producers until the end of the period of co-existence (Article 6.2 uses the word "shall") The national standards bodies should also continue to make available copies of national standards applicable under the existing national system, even if they have become obsolete through withdrawal before the Date of Withdrawal specified.9 During the period of co-existence, Member States should not make changes to the national system in force which would modify product requirements or the conformity assessment procedure or which would otherwise have an effect on acquired rights. If any such changes are made, in accordance with the EC Treaty, they must be notified at the draft stage, as required by Council Directive 98/34/EC, so that the Commission and other Member States may have an opportunity to submit comments on the proposed amendments. 3.3 End of the period of co-existence The Date of Withdrawal (DOW) of the national standards conflicting with the hEN marks the end of the period of co-existence for products falling within the scope of the hEN. Whilst CEN rules on the Date of Withdrawal only place an obligation on CEN members, Article 6 (2) of the CPD makes use of this date to place a more wide-ranging obligation on the Member States The Date of Withdrawal shall be stated in the foreword of each definitive hEN10 and shall be published in the OJEC along
____________ 7 Зауважте також, що стаття 4 (4) CPD, яка стосується часткового чи повного невикористання hEN виготовлювачем для виробів, що підпадають під систему 3 або 4 підтвердження відповідності, також входить в гру від початку періоду співіснування. Подальша настанова щодо цієї процедури розробляється. 8 Див. також Керівний документ Е Європейської комісії стосовно використання виробів в контексті національних положень щодо споруд. 9 Держави-члени, можливо, мають вжити заходів, щоб гарантувати, що цю мету досягнуто. 10 Якщо це відсутнє за будь-якої причини, то мають бути складені інші положення. ____________ 7 Note also that Article 4(4) of the CPD, which addresses the partial or non-use of a hEN by a producer for products whose attestation of conformity falls under system 3 or 4, also comes into play from the start of the period of co-existence. Further guidance on this procedure is being developed. 8 See also EC Guidance Paper E regarding the use of products in the context of national provisions on works. 9 Member States may need to take action to ensure that this objective is achieved. 10 If this is missing, for whatever reason, then other provisions will have to be made. 6 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 OJEC разом із довідковою інформацією про гармонізований стандарт. Однак, Держави - члени мають надати законної чинності цій даті на їх теренах у спосіб, відповідний до їх національної юридичної системи. Оскільки дата відкликання ефективно визначає умови, за яких вироби можуть бути розміщені на ринку ЕЕА, юридична компетентність для її встановлення лежить на Комісії, в консультації з Державами-членами (SCC), а не на СЕN. Запропоновано, щоб за умовчанням дата відкликання (тобто тривалість періоду співіснування) для hEN становила один рік після дати застосовності встановленої публікацією довідкової інформації в OJEC (тобто зазвичай через 21 місяць після дати придатності hEN), якщо Комісії не може бути демонстровано (наприклад, зацікавленим CEN ТС чи SCC), що цей проміжок часу недостатній для виробів, які розглядаються11. У таких випадках Комісія після консультації з Державами-членами інформує CEN про дату (відкликання), яку належить застосувати. Як тільки період співіснування закінчився, вироби, що знаходяться в сфері застосування hEN, мають задовольняти всі умови CPD, щоб бути розміщеними на ринку ЕЕА. Вироби, виготовлені у відповідності до національних положень, які існували раніше, далі не можуть бути розміщеними на ринку ЕЕА (стаття 6.2). Отже, вироби далі не можуть бути виготовлені згідно з національним (не EN) стандартом, національним технічним ухваленням або іншим типом апробацій чи сертифікатів, випущених за попередньої системи (виключаючи використання поза ЕЕА). Примітка. Чинність національного ухвалення чи сертифіката, які існували раніше, припиняється в кінці періоду співіснування, незалежно від його первісного терміну дії (юридична підстава стаття 6.2 CPD). Однак, враховуючи природу будівельної промисловості з іноді значними термінами виробничого циклу за проектом, цей принцип має тлумачитися Державами-членами з деякою гнучкістю.
with the reference to the harmonised standard. However, the Member States will have to give legal validity to this date on their territory in a manner appropriate to their national legai system. As the Date of Withdrawal effectively determines the conditions under which products may be placed on the EEA market, the legal competence for its determination lies witn the Commission, in consultation with the Member States (SCC), rather than with CEN. It is proposed that the default Date of Withdrawal (i.e. the duration of the period of coexistence) for hENs shall be one year after the date of availability established in the publication of the reference in the OJEC (i.e. normally 21 months after the Date of Availability of the hEN), unless it can be demonstrated to the Commission (e.g. by the CEN TC concerned or the SCC) that this length of time is insufficient for the products in question11. In such cases the Commission, after consulting the Member States, will inform CEN of the date to be applied. Once the period of co-existence has ended, products falling within the scope of the hEN must comply with all of the provisions of the CPD in order to be placed on the EEA market. Products manufactured in line with the pre-existing national provisions may no longer be placed on the EEA market (Article 6.2). Consequently, products may no longer be manufactured according to national (non-EN) standards, national technical approvals, or other type approvals or certificates issued under the previous system (except for use outside the EEA). Note: the validity of a pre-existing national approval or certificate is thus terminated at the end of the period of co-existence, whatever its original lifetime (legal basis: Art 6.2 of the CPD). However, given the nature of the construction industry, with sometimes long project lead times, this principle should be interpreted with some flexibility by the Member States.
____________ 11 Зауважте, що подовжений період співіснування міг надати місцевим виробникам, які дотримуються менш обтяжливого національного стандарту, вигідну позицію стосовно конкурентів, які дотримуються європейського стандарту. Однак можуть бути озвучені технічні та/або економічні аргументи за більш тривалий період співіснування (наприклад, потужність нотифікованих органів, час, необхідний для повторного випробування адаптація виробу тощо). ____________ 11 Note that an extended period of co-existence could place local producers, complying with a less onerous national standard, in an advantageous position with respect to competitors complying with the European standard. However, there may be sound technical and/or economic arguments for a longer period of co-existence (e.g. capacity of the notified bodies, time required for re-testing, product adaptation etc).
7 ДСТУ-Н Б А.1.1-80:2007 Із цього випливає, що Держави-члени мають вжити заходів, щоб скасувати чинність попередньої національної системи для розміщення на ринку виробів, які розглядаються (наприклад, щоб анулювати доречні національні закони, регламенти та адміністративні положення). В результаті національними заходами, які впроваджують CPD і hEN, будуть тільки обов'язкові правила, чинні для виробів, доречних в кожній Державі-члені.
Внимание! Это не полная версия документа. Полная версия доступна для скачивания.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Категории документа: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Читайте также:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright © 2009-2013 Bud Info. Все права защищены. Disclaimer
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||