МИНИСТЕРСТВО МОРСКОГО ФЛОТА
система управления охраной труда
УТВЕРЖДЕНЫ |
УТВЕРЖДЕНЫ |
Президиумом ЦК профсоюза рабочих морcкого и речного флота Протокол № 30 19 февраля 1975 г. |
Приказом министра морского флота от 13 марта 1975 г. № 50 |
Правила техники безопасности на судах морского флота
РД 31.81.10-75
Правила техники безопасности на судах морского флота.
РД 31 81 1075 М В/О «Мортехинформреклама», 1985
РАЗРАБОТАНЫ Центральным ордена Трудового Красного Знамени научно исследовательским институтом морского флота
Заместитель директора по научной работе д- р техн. наук С. Н. Драницын
Руководители темы В Г Александров, канд. техн. наук Е. П. Загорская
Ответственные исполнители В. Г. Агександров, Л. М. Богданова ,Е. П.. Загорская, А. М. Павлюченко, Л.Д. Русаленко, А. А. Третьюхин, А. Д. Чучукин, Ф. И Шевчук, В. Ф. Полищук
ВНЕСЕН Отделом охраны труда и техники безопасности Минморфлота . Начальник Т. Н. Новиков
РД 31.81.1075*
Приказом министра морского флота от 130375 № 50 срок введения в действие установлен с 1 января 1976 г.
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Порядок применения Правил
1.1 1. Настоящие Правила предназначены для обеспечения безопасности труда плавсостава и распространяются на все суда и плавсредства Министерства морского флота, находящиеся в эксплуатации, ремонте и отстое.
Примечание Отступления от настоящих Правил допускаются при выполнении работ на судах и плавсредствах, терпящих бедствие или работающих по спасению, при обязательном выполнении всех возможных мер безопасности.
1.1 2 В развитие настоящих Правил пароходствами должны быть разработаны и выданы на суда инструкции по технике безопасности для всех профессий судовой команды. Типовые инструкции ММФ для отдельных профессий должны быть положены в основу инструкций, составленных с учетом специфики данного пароходства и особенностей каждой серии судов. Все действующие инструкции должны быть приведены пароходствами в соответствие с настоящими Правилами.
1 1 3. Администрация судна обязана изучить полученные от пароходства инструкции и при необходимости дополнить их положениями, отражающими изменение условий плавания, специфику груза и т п.
1.1.4. Во всех инструкциях по эксплуатации оборудования должны быть указаны конкретные меры техники безопасности, предупреждающие случаи травматизма при его использовании На все основные виды ремонтно-профилактических работ на судак пароходствами должны быть составлены технологические карты, учитывающие безопасные методы работы. Технологические карты должны быть составлены также на основные виды палубных работ, в которых сохраняется постоянная последовательность операций (спуск-подъем шлюпок, заваливание и вываливание забортных трапов, спуск-подъем трапа для приемки лоцмана, открывание и закрывание крышек трюмов, выемка-установка или укладка на груз собранных щитов шифтингбордсов и др )
* Переиздание (1985 г) с учетом Извещений по безопасности труда Л° 1 от 160277, 7 от 060578, 580 от 310380, 1580 от 300080, 1680 от 301280, 382 от 30 08 82, 183 от 10 03 83 и 384
В технологических картах должны указываться оборудование и оснастка, последовательность технологических операций, расстановка работающих в процессе выполнения работ и меры безопасности.
1.1.5. Настоящими Правилами должен быть обеспечен весь комсостав судна. Правила следует учитывать как инвентарь судна.
1.2. Обучение технике безопасности и требования к личному составу
1.2.1. Командный состав судов (включая первых помощников капитана и судовых врачей) обязан изучить настоящие Правила и проходить проверку знаний в соответствии с Положением (приложение 1).
1.2.2. Все члены судовой команды должны пройти инструктаж и обучение по технике безопасности в соответствии с РД 31.87.0281 «Положение об инструктаже и обучении безопасным приемам и методам работы на морском транспорте».
Ответственность за правильную организацию и качество инструктажа по технике безопасности членов экипажей на рабочем месте (первичного, повторного и внеочередного) возлагается на капитанов судов. Контроль за качеством инструктажа и соблюдением правил техники безопасности на судах возлагается на работников пароходства (порта, управления морского пути) по технике безопасности, капитанов-наставников, механиков-наставников, групповых механиков и инженеров электрорадионавигационных камер.
1.2.3. Члены судовой команды обязаны изучить инструкции по технике безопасности в соответствии со своей основной и совмещаемой профессиям и выполняемой работой. С вновь прибывшими на судно проводится первичный инструктаж и обучение безопасным приемам и методам работы на рабочем месте и проверка знаний по технике безопасности:
старшим помощником капитана у членов судовой команды, привлекаемых к выполнению работ по службе эксплуатации, а также у членов команды службы быта;
старшим механиком у членов судовой команды, выполняющих постоянно и привлекаемых эпизодически к выполнению работ по службе технической эксплуатации;
помощником капитана по пассажирской части у членов команды пассажирской службы;
помощником капитана по учебной части и механиком учебной службы у практикантов по вопросам службы эксплуатации и службы технической эксплуатации соответственно.
1.2.4. К самостоятельной работе на судне и обслуживанию механизмов допускаются лица не моложе восемнадцати лет. Они должны:
иметь удостоверение (свидетельство) о прохождении квалификационной комиссии и медицинскую книжку с отметкой или свидетельство о пригодности к работе по состоянию здоровья, выдаваемые бассейновой или портовой поликлиникой;
твердо знать инструкции по технике безопасности и обслуживанию поручаемых им механизмов;
уметь правильно пользоваться защитными и предохранительными приспособлениями, необходимыми в процессе работы; уметь оказывать первую помощь при несчастных случаях.
1.2.5. Ни один вновь поступающий член судовой команды не может быть направлен на судно, если он не прошел вводный инструктаж по технике безопасности, лица командного состава без проверки знаний Правил техники безопасности и других руководящих документов по охране труда, проводимой в комиссиях при пароходствах.
Без первичного инструктажа на рабочем месте и проверки знаний по профессии пришедший на судно член судовой команды не может быть допущен к выполнению судовых работ.
Примечание Первый помощник капитана и судовой врач при поступлении на работу должны пройти вводный инструктаж, а по приходе на судно получить от капитана общий инструктаж о специфике и характере работы судна
1.2.6. Все члены экипажа судна должны быть проинструктированы по безопасной работе на прачечном оборудовании (стиральных машинах, центрифугах и др.) и прочем бытовом оборудовании, предназначенном для самообслуживания.
1.2.7. О всех замеченных неисправностях оборудования, систем, различных устройств, трапов и т. п., представляющих опасность, а также о всех нарушениях правил и инструкций по технике безопасности каждый член экипажа судна обязан немедленно сообщить своему непосредственному начальнику.
1.2.8. Работники Министерства, пароходств, портов, морских путей, а также научно-исследовательских, проектно-конструкторских, инспектирующих и всех других организаций, связанные с необходимостью посещения судов, обязаны изучить настоящие Правила применительно к занимаемой должности, выполняемым работам и строго соблюдать их при посещении судов, а также при разработке организационно-технических мероприятий на флоте. Проверку знаний эти лица проходят в организации, где они работают.
1.2.9. Все совершеннолетние члены семей моряков, прибывающие на судно, должны быть ознакомлены с Инструкцией по технике безопасности для членов семей моряков, прибывающих на судно, и расписаться в этом у вахтенного помощника капитана, который обязан напомнить им о необходимости твердого знания и тщательного соблюдения Правил техники безопасности.
1.3. Ответственность за соблюдение Правил техники безопасности на судне
1.3.1. Ответственность за соблюдение настоящих Правил на судне несет капитан. Он обязан лично и через своих помощников и начальников служб (старшего помощника капитана, старшего механика, начальника радиостанции, судового врача и др.) проводить мероприятия по оздоровлению условий труда экипажа, учитывая конкретные условия, и принимать все необходимые меры для предупреждения случаев травматизма.
Капитан обязан систематически контролировать выполнение членами экипажа правил и инструкций по технике безопасности и прохождение инструктажа всеми членами судовой команды. При оформлении трудового соглашения в последнем должны быть отражены вопросы ответственности за охрану труда администрации судна и грузополучателя.
1.3.2. Каждый член командного состава судна отвечает за безопасность труда членов экипажа в соответствии с Уставом службы на судах Министерства морского флота Союза ССР и обязан контролировать выполнение членами экипажа правил и инструкций по технике безопасности, инструктировать подчиненных ему лиц и обучать их безопасным методам работы.
1.3.3. Контроль и ответственность за соблюдение правил техники безопасности во время выполнения работ возлагаются на лицо командного состава, непосредственно возглавляющее эту работу или давшего распоряжение членам экипажа о ее выполнении.
Руководитель работ обязан:
обеспечить выполнение работ строго в соответствии с настоящими Правилами;
лично проверить надежность и исправность всех применяемых приспособлений и инструментов, а также средств индивидуальной защиты;
инструктировать лиц, участвующих в работах, по вопросам технологии и безопасности их выполнения, а также правильному использованию средств индивидуальной защиты;
расстанавливать рабочих в соответствии с их квалификацией и характером работы;
обеспечить установку ограждения опасных мест и хорошо видимых знаков безопасности по ОСТ 31.001379 «Суда морские. Цвета сигнальные и знаки безопасности», которые должны быть освещены в темное время суток. В необходимых случаях, до установки знаков, назначить дежурных.
Примечание Инструктаж по выполнению опасных работ (в штормовых условиях, в замкнутых пространствах, в помещениях, содержащих вредные газы, и т. п.) или редко исполняемых (ввод судна в док, аварийные работы и др.) должен провести старший помощник капитана или старший механик (по принадлежности).
1.3.4. Вахтенные помощник капитана и механик обязаны вести; общий надзор за соблюдением правил техники безопасности при стоянке судна в порту, на рейде и в ремонте.
При следовании судна в море ответственность за соблюдение требований техники безопасности возлагается на руководителя работ.
1.3.5. Ответственность за техническое состояние судовых трапов, сходней и штормтрапов несет старший механик.
Ответственность за безопасную эксплуатацию трапов машинных помещений несет вахтенный механик.
Ответственность за безопасную установку и крепление забортных трапов, сходней, штормтрапов и полутрапов несет старший помощник капитана, а за правильное их использование во время стоянки судна вахтенный помощник капитана.
1.3.6. Ответственность за безопасность погрузочно-разгрузочных работ, производимых береговыми организациями, но с использованием судовых грузоподъемных средств, песет организация, производящая работы (если ответственность не оговорена договорным обязательством).
1.3.7. Ответственность за соблюдение правил техники безопасности при ремонтных работах силами и средствами судна возлагается на руководителя работ (в соответствии с должностными обязанностями), силами и средствами береговых предприятий на администрацию этих предприятий, силами судовой команды и береговых предприятий на администрацию, которая руководит работами.
1.3.8. Все члены экипажа судна обязаны:
точно выполнять правила и инструкции по технике безопасности;
использовать предохранительные приспособления, средства индивидуальной -защиты и другие защитные устройства в соответствии с выполняемой работой.
1.3.9. При несчастных случаях члены экипажа, находящиеся у мест происшествия, должны немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача (или лицо, исполняющее обязанности врача), сообщить о случившемся вахтенному помощнику капитана или вахтенному механику и по возможности сохранить обстановку на месте происшествия для расследования.
1.3.10. Несчастные случаи подлежат расследованию и учету в соответствии с Инструкцией о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве, на судах морского и речного флота (приложение 2).
1.3.11. Ответственность за несчастные случаи, происшедшие во время работ, несут лица, которые своими распоряжениями или действиями нарушили настоящие Правила, соответствующие судовые инструкции или не приняли должных мер, обеспечивающих безопасность работ.
1.3.12. Контроль за выполнением настоящих Правил осуществляется в соответствии с Положением о постоянном контроле за состоянием охраны труда на судах морского флота ММФ (приложение 3).
1.4. Общие положения техники безопасности при эксплуатации судна и судового оборудования
1-4.1. Оборудование и устройства, а также их расположение на вводимых в эксплуатацию новых судах должны соответствовать действующим Требованиям техники безопасности к общему положению, устройствам и оборудованию морских судов.
Если устройства и оборудование судов, введенные в эксплуатацию до начала действия указанного норматива, не отвечают его требованиям, администрация судна совместно с представителями пароходства должна составить план мероприятий по приведению оборудования и устройств в соответствие с этими требованиями План мероприятий составляется службой техники безопасности совместно с представителями других служб, от которых зависит решение этих вопросов.
1.4.2. Если приведение устройств и оборудования судна в соответствие с требованиями указанного норматива невозможно и экономически нецелесообразно, объем работ должен быть согласован с техническим инспектором профсоюза рабочих морского и речного флота, а на период эксплуатации такого оборудования службой техники безопасности пароходства совместно с командованием суд-на должны быть разработаны мероприятия (или составлена инструкция) по безопасному его обслуживанию.
1.4.3. Все рабочие места и проходы на судне (на открытых палубах, в машинных помещениях и отделениях и котельных помещениях МКО, служебных и жилых помещениях, на камбузе др.) должны быть свободны от посторонних предметов. Их следует систематически убирать, очищать от снега, льда, масла, нефти. Проходы на палубах в случае необходимости следует посыпать песком. Чехлы, снимаемые с оборудования, нужно убирать или аккуратно укладывать в таких местах, где они не будут мешать работе или проходу. Изношенные противоскользящие покрытия необходимо восстанавливать.
Искусственное освещение всех помещений судна, МКО, открытых палуб, трюмов и т. п. должно поддерживаться не ниже, чем это установлено санитарными нормами искусственного освещения на судах морского флота.
1.4.4. При выполнении судовых работ члены экипажа обязаны пользоваться спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями (касками, очками, перчатками, противогазами и т. д.).*
В неисправной или загрязненной спецодежде и спецобуви члены| экипажа к работе не допускаются.
Администрация судна должна обеспечить регулярную стирку и ремонт спецодежды и спецобуви.
Применение воздуха для обдувки спецодежды на человеке запрещается.
1.4.5. Администрация судна должна следить за тем, чтобы:
а) все движущиеся.части оборудования (работающего постоянно или эпизодически), а также открытые отверстия в оборудова-
* Нормы выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам морского флота 1. «Флот» (приложение 1 к приказу ММФ от 19 декабря 1980 г № 266) и рекомендации по применению средств индивидуальной защиты (СИЗ) приводятся в приложении 16
нии, через которые в процессе эксплуатации могут выделяться пламя горячие газы, пыль, лучистая теплота и т. п., были надежно ограждены;
б) все проемы палубы и расположенные на высоте открытые поверхности (площадки на мачтах, мостики и др.), а также постоянные рабочие места высотой от 500 мм и выше (площадки управления, наблюдения и др.), на которых приходится выполнять длительную или периодическую работу, имели надежные леерные ограждения, согласно Требованиям техники безопасности к общему расположению, устройствам и оборудованию морских судов.
Запрещается устанавливать незакрепленные ограждения, создающие лишь видимость защиты.
1 4.6. За исправным состоянием ограждений должен осуществляться повседневный контроль. Для предупреждения потери крепежных деталей (болтов, гаек) при снятии ограждений должны быть приняты меры (нанизывание их на проволоку, укладка в ящики и др.).
1.4.7. Запрещается снимать во время работы механизмов ограждения с движущихся частей (маховики, муфты, фланцевые соединения, гребные, упорные и коленчатые валы, редукторы и др.).
1.4.8. Необходимо следить за тем, чтобы все органы управления, горловины цистерн и запорные устройства топливной, масляной, водяной и других судовых систем имели четкие надписи или знаки, определяющие их назначение. Все вентили, клапаны и клинкеты должны иметь указатели направления «Открыто» и «Закрыто».
Запрещается пользоваться органами управления, не имеющими фиксирующих устройств, исключающих их самопроизвольное перемещение.
1. 4. 9. Старший помощник капитана несет ответственность за укомплектованность судна полным набором переносных знаков безопасности.
Примечание Переносные знаки изготовляются централизованным путем в пароходствах и выдаются по заявкам судов в портах приписки.
1.4. 10. Запрещается:
оставлять без наблюдения работающие механизмы и оборудование (не относится к автоматическим установкам и оборудованию) ;
работать на механизмах с отключенными блокирующими устройствами;
работать на неисправном оборудовании и устройствах. При обнаружении любой неисправности механизма его надо остановить.
Проворачивание винтов можно производить только с разрешения вахтенного помощника капитана, который, прежде чем дать разрешение, должен убедиться в том, что в районе винтов чисто. До начала проворачивания винтов с обоих бортов судна должны быть вывешены предупреждающие знаки с надписями на русском и английском языках «Берегись винта (ов)!»
1.4.11. Перед пуском механизмов или устройств необходимо:
в соответствии с инструкцией по обслуживанию убедиться в исправности оборудования и арматуры, аварийно-предупредительной сигнализации и средств защиты, а также в отсутствии на механизмах посторонних предметов;
предупредить людей, находящихся вблизи механизмов и устройств, о предстоящем пуске.
Примечание. При автоматическом включении оборудования все требования этого пункта осуществляются перед первоначальным пуском (после длительной остановки).
1.4.12. На работающих машинах и механизмах запрещается:
крепить гайки и выбирать слабину в системах движения;
замерять зазоры;
чистить и обтирать движущиеся части, а также производить смазку трущихся частей вручную, без специальных приспособлений, делающих эту работу безопасной (шприцев, масленок и т. п.)
выполнять какие-либо ремонтные работы;
производить на ходу другие опасные работы, которые могут привести к травматизму.
1.4.13. Запасные части, приспособления и инвентарь должны быть надежно закреплены в своих гнездах. Их крепление нужно осматривать и проверять каждый раз после выполнения работ, при которых они использовались, а также перед выходом судна в море
1.4.14. Запрещается выбрасывать за борт горящие или тлеющие предметы (окурки, уголь, пакля, ветошь и т. п.).
1.4.15. Бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жид кости должны храниться на судне в специальных помещениях, уда ленных от источников огня и имеющих достаточную вентиляцию. На внешней и внутренней сторонах двери должны быть запрещающие знаки: «Огнеопасно», «Запрещается курить».
Все горловины емкостей, в которых хранятся такие жидкости должны быть всегда плотно закрыты.
1.4.16. Ответственность за безопасность хранения легко воспламеняющихся жидкостей (ЛВЖ) возлагается на старшего помощ ника капитана и старшего механика (по принадлежности).
Запрещается использовать керосин, бензин, спирт и другие огнеопасные материалы для протирания палуб, переборок, мебели и т. п.
1.4.17. Пролитые керосин, бензин и другие нефтепродукты надо немедленно удалить.
1.4.18. Запрещается работать с применением открытого огня и курить лицам в одежде, пропитанной керосином и другими легко-воспламеняющимися веществами.
1.4.19. Запрещается входить (и работать) с открытым огнем и переносными электрическими светильниками, питающимися от сети:
в нефтеналивные, топливные танки (недегазированные) и другие места хранения горючих жидкостей и материалов;
в хранилища обтирочных материалов;
в малярные и кладовые;
в помещения, труднодоступные для проветривания;
в аккумуляторные помещения.
Для освещения этих помещений следует пользоваться только специальными переносными аккумуляторными фонарями взрывобезопасной конструкции.
1.4.20. Спуск и работа в закрытых, плохо вентилируемых помещениях (двойное дно, выгородки вибраторов, шахты лагов, дегазированные грузовые танки, топливные и масляные цистерны, цистерны питьевой воды, пики, коффердамы и т. п.) разрешаются после предварительного проветривания и инструментального замера состава воздушной среды*). Независимо от длительности проветривания в такие помещения запрещается входить одному человеку, если за ним не наблюдает второе лицо, находящееся вне этого помещения (у входа в него). Входящий должен надеть предохранительный пояс с лямками и страховочным концом, второй конец которого должен находиться у наблюдающего.
Предохранительный пояс и лямки должны плотно облегать тело.
В случае срочной необходимости вход в указанные помещения без их проветривания разрешается в автономных средствах индивидуальной защиты органов дыхания или в шланговых противогазах с подачей воздуха, при соблюдении указанных выше требований настоящего пункта.
Лица, находящиеся в указанных помещениях, и наблюдающие для связи между собой должны пользоваться установленной системой сигналов (приложение 4).
Перед спуском и производством работ в указанных помещениях руководитель работ должен убедиться, что работающий и наблюдающий твердо знают систему сигналов.
1.4.21. Запрещается спуск людей в неосвещенные трюмы и твиндеки. При отсутствии освещения и необходимости осмотра трюма или груза, проверки крепления контейнеров и т. п. с разрешения старшего помощника капитана и с выделением сопровождающего лица допускается спускаться в трюм, используя для освещения люстры, аккумуляторные электрические фонари или взрыво-безопасные фонари в зависимости от рода груза. При спуске в трюм аккумуляторные фонари должны быть подвешены на ремне или другом надежном приспособлении, в котором закреплен фонарь.
Запрещается для освещения трюмов использовать открытый огонь.
Каждый член экипажа (или должностное лицо, находящееся на судне) перед спуском в трюм обязан докладывать об этом вахтенному помощнику капитана и спускаться в трюм только с его разрешения. Перед тем как дать разрешение на вход, вахтенный помощник должен проверить (на ходу, или на рейде через руково дителя работ), что трюм достаточно освещен, провентилирован и входу в него ничто не препятствует.
Правила работы в недегазированных емкостях оговорены в гл. 11.
1.4.22. Запрещается вход людей в емкости станции пенотушения без предварительного определения на санитарно допустимую концентрацию паров четыреххлористого углерода и других газов огнегасительной жидкости.
Работа по перезарядке станции огнетушения должна производиться под руководством старшего (главного) механика.
При проверке и ремонте систем, из которых возможна утечка вредных газов (например, из системы углекислотного тушения), все люди, за исключением проводящих ремонтные работы, должны быть удалены из района действия всей ремонтируемой системы. На период ремонта системы должны быть наготове специально проинструктированные люди (не менее двух человек) для оказания первой помощи в случае необходимости. О времени проведения этих работ извещают по судовой системе громкоговорящей связи и трансляции, предупреждая весь экипаж судна о запрете входа в опасные зоны.
1.4.23. На пассажирских и грузопассажирских судах все места производства работ на палубах должны быть ограждены и иметь знаки, запрещающие доступ пассажиров к рабочим местам.
На всех судах должны быть размещены на видных местах схемы путей эвакуации из различных помещений и отсеков с указанием мер безопасности при использовании путей*.
1.4.24. Безопасность всех работ по подготовке судна к газовой обработке (фумигации), а также проведение мероприятий, подлежащих выполнению силами и средствами судовой команды после газовой обработки судна, обеспечивается в соответствии с инструкциями фумигационных отрядов пограничной государственной инспекции по карантину растений Министерства сельского хозяйства СССР.
1.4.25. На время фумигации со снятием экипажа вахтенные) должны находиться на расстоянии не менее 30 м от суд-на и не допускать приближения к судну людей, катеров и шлюпок ближе чем на 50 м. У трапа и на бортах судна должны быть вывешены предупреждающие надписи. Безопасность работ при фумигации без снятия экипажа обеспечивается специальной инструкцией.
1.5. Техника безопасности при эксплуатации трапов и сходней
1.5.1. Администрация судна должна следить за тем, чтобы все судовые трапы были в исправности.
Вахтенный помощник капитана обязан следить за безопасным положением забортного трапа и исправным состоянием его леерного ограждения, а также за нормальным освещением трапа в ночное время.
* Инструкция по организации спасения людей из помещений и отсеков судов при пожарах. Утверждена ММФ 16 мая 1973 г.
1.5.2. Забортные трапы судов, стоящих на рейде, должны быть завалены или подняты до горизонтального положения. Их спуск разрешается только на период посадки и высадки людей на плавсредства.
В случаях, когда посадка людей производится через понтоны, ошвартованные к борту судна, забортные трапы разрешается не поднимать в течение всего периода нахождения огражденных понтонов у борта. У опущенного забортного трапа должен выставляться вахтенный матрос.
1.5.3. Переходить с берега на судно и обратно, с судна на судно разрешается только по надежно закрепленным трапам или сходням.
Переходить с судна на причал до окончания швартовки запрещается.
1.5.4. Спускаться и подниматься по вертикальному трапу следует по одному. Запрещается спускаться и подниматься по вертикальному трапу с какими-либо предметами в руках.
При передвижении по наклонному трапу следует держаться рукой за поручень.
1.5.5. На пассажирских судах перед посадкой или высадкой пассажиров трапы и полутрапы осматривают совместно старший и вахтенный помощники капитана.
При посадке пассажиров на судно и при высадке с него должно быть обеспечено наблюдение за выполнением правил техники безопасности при передвижении по трапам.
1.5.6. Если судно стоит так, что нижняя площадка трапа находится выше на 0,5 м от покрытия причала или ниже его не менее чем на 200 мм, с площадки должна быть проложена сходня, имеющая поперечные планки и закрепленная на площадке трапа. Сходня устанавливается также в том случае, если нижняя площадка трапа находится над водой (полностью или более чем наполовину). Кроме того, в этом случае под площадкой трапа и сходней должна быть натянута предохранительная сетка, исключающая возможность падения людей в воду.
Предохранительная сетка должна выступать за расположенные над водой части нижней площадки трапа или боковые части сходни на расстояние не менее 1500 мм.
Если сходни устанавливаются на фальшборт, с палубы судна должен быть поставлен и надежно закреплен полутрап с поручнями. Если сходни или трапы не имеют на конце специальных катков, на берегу под них нужно подкладывать железные листы или доски.
1.5.7. На забортный трап с неповорачивающимися (неэволь-вентными) ступенями при угле наклона к горизонту менее 30° следует укладывать по всей его длине сходню, имеющую поперечные планки. Сходня должна быть надежно закреплена.
1.5.8. На борту судна у трапов или сходней, установленных в рабочее положение, должен быть спасательный круг с закрепленным на нем концом длиной не менее 27,5 м.
В зимнее время трапы и сходни должны быть всегда очищены от снега и льда и посыпаться песком.
Запрещается пользоваться переносными лестницами вместо сходней и трапов.
1.5.9 Установка переходных мостиков и сходней с углом наклона более 30° к горизонту запрещается.
1 5.10. Деревянные трапы следует олифить.
1.5.11. Если трап имеет неисправности, доступ к нему должен быть закрыт поперек цепью и вывешен запрещающий знак «Воспрещается проход».
Подходы к трапам должны быть свободными.
1.5.12. Для приемки и высадки лоцманов на рейде должны применяться лоцманский подъемник или трап, соответствующие требованиям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года. В случаях, когда позволяют погодные условия, для приемки и высадки лоцманов может быть использован забортный трап
1. 5.13. Вахтенный у трапа должен следить за тем, чтобы соблюдалась очередность и не было движения по трапу "в ногу"
При передвижении по трапам запрещается.
скопление людей на площадках (более двух человек);
движение встречных потоков на однопоточных трапах.
1.5 14. Подъем и спуск людей с грузом массой более 20 кг по сходням и трапам, имеющим наклон к горизонту более 45°, воспрещается.
1.5.15. Запрещается сбрасывать и перемещать по сходням и трапам тяжелые предметы. Для перемещения предметов массой более 50 кг следует использовать грузовые сходни
1.5 .16 Спускаться и подниматься по штормтрапу разрешается только поодиночке (т. е. на штормтрапе одновременно не должно быть более одного человека), держаться при этом надо не за ба-лясины, а за тетивы или специально пропущенный через середину балясин канат с мусингами.
При обледенении штормтрапа вахтенный помощник капитана обязан периодически его заменять.
Запрещается крепить штормтрап на борту за балясины.
У места установки штормтрапа, в случаях перехода через фальшборт или леерное ограждение, должен быть надежно закреплен полутрап с поручнями.
1 5.17 Администрация судна должна следить за тем, чтобы су -довые штормтрапы поддерживались в состоянии, отвечающем требованиям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года*'".
Штормтрапы должны испытываться в соответствии с Инструкцией по проведению испытании штормтрапов, спасательных шкентелей с мусингами, предохранительных поясов и страховочных концов (канатов) (приложение 5).
* Волнение моря до 4 баллов
** Вступила в силу 25 мая 1980 г
1 5 18. Запрещается пользоваться штормтрапами, если:
а) на тетиве отсутствует бирка с указанием инвентарного номера и даты очередного испытания трапа,
б) отсутствует акт об испытаниях или прошел год с момента предыдущего испытания;
в) оборвана хотя бы одна из прядей тетив;
г) смещен бензель и балясины не параллельны между собой;
д) канаты тетив перепрели или сгорели на глубину около '/з; е) лопнула, скололась или отсутствует хотя бы одна балясина; ж) штормтрап своей нижней балясиной не достает до уровня воды, причала или палубы плавсредств.
2. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПАЛУБНЫХ РАБОТАХ
2.1. Общие положения
2.1.1. Работать со стальными канатами без рукавиц запрещается (рукавицы должны иметь наладошники из прочного материала).
При работах в рукавицах следует принимать меры предосторожности, исключающие возможность затягивания рукавиц в движущиеся и вращающиеся части механизмов.
Особую осторожность следует проявлять при работе во влажных рукавицах. Работать в замасленных рукавицах запрещается, их следует заменить.
2.1.2. При работе со стальными и растительными канатами запрещается находиться и держать руки ближе 1 м от барабанов, кнехтов, блоков и других устройств, с которых выбирается или стравливается ходовой конец каната, а также от места наложения стопора.
При работе с канатами из синтетических материалов это расстояние должно быть не менее 2 м.
2.1.3. Запрещается находиться вблизи сильно натянутых канатов, а также на линии направления тяги, как впереди, так и позади места соприкосновения каната с механизмом для его выборки или устройством для закрепления или изменения направления тяги каната.
Запрещается ставить ноги в петли канатов.
2.1.4. При переводе автоматизированных лебедок на ручное управление и с ручного на автоматизированное запрещается менять порядок операций, определенных заводской инструкцией или инструкцией пароходства по их обслуживанию.
2.1.5. Запрещается выходить за леерное ограждение или фальшборт, а также перегибаться через них.
2.1.6. На судах, имеющих развернутый фальшборт, матрос, производящий замер глубин, должен быть обвязан предохранительным концом, второй конец которого должен быть закреплен за прочные судовые конструкции.
2.1.7. Все канаты, стропы, цепи, гаки, скобы, вертлюги, блоки и т. п., поврежденные во время их использования, транспортировки и хранения, должны быть немедленно изъяты из употребления. Их браковка производится в соответствии с Правилами технической эксплуатации судов морского флота.
2.2. Якорно-швартовные работы
2.2.1. При проведении якорно-швартовных операций лицам командного состава, руководящим работами, и членам экипажа запрещается даже кратковременно оставлять без надзора работающие неавтоматизированные механизмы, отвлекаться разговорами или выполнять какие-либо другие работы, не связанные с проведением этих операций.
2.2.2. Перед началом работ по отдаче якорей, втягиванию их в клюз и подрыву посредством хода судна руководитель работ должен убедиться в отсутствии людей в цепном ящике.
Перед отдачей якорей он, кроме того, должен:
проверить исправность якорного устройства;
перед отдачей винтовых и цепных стопоров, а также разобщением звездочки якорного механизма проверить крепление ленточного тормоза;
проверить, нет ли под носовым подзором судна шлюпок, катеров, барж и других плавсредств.
Отдача якорей, снятие и наложение стопоров на якорь-цепь, ее вытравливание и выборка должны производиться только по команде руководителя якорно-швартовной группы.
Запрещается находиться вблизи и на линии движения якорь-цепи во время отдачи и подъема якорей.
В случаях отсутствия прозрачного защитного экрана на посту управления якорным механизмом оператор при отдаче якорей должен носить защитные очки.
2.2.3. При проверке работы якорного механизма на холостом ходу запрещается пускать его в действие, предварительно не убедившись в разобщении цепного барабана.
2.2.4. При стоянке у причалов или на рейде запрещается оставлять якоря в клюзах закрепленными только на ленточных тормозах; якорь-цепи нужно закреплять дополнительными стопорными устройствами.
2 2.5. При отдаче якоря с буйком буйреп должен быть разнесен шлангами за поручнями или вытравлен за борт, а сам буй должен находиться за бортом и крепиться растительной схваткой на фальшборте или киповой планке.
2.2.6. Если необходимо послать людей в цепной ящик для очистки якорь-цепи, работа якорного механизма должна быть прекращена, а якорь-цепь взята на винтовые или другие не менее надежные стопора. При этих работах для освещения должны использоваться светильники взрывобезопасной конструкции (или переносные фонари такой же конструкции)
Работать с якорь-цепью как в цепном ящике, так и на палубе нужно только при помощи крючьев.
2 2.7. Завозкой якорей и верпов на шлюпке и катерах должен руководить старший помощник капитана. При завозке якоря или верпа на шлюпке их следует крепить надежным найтовом из растительного каната При этом запрещается находиться в кормовой части шлюпки между ахтерштевнем и штоком якоря, между вымбовками, внутри шлагов набранного на шлюпку каната, наклоняться над вымбовками при отдаче найтовов.
2.2.8. Работы по очистке якоря и якорь-цепи должны проводиться под руководством старшего помощника капитана.
При очистке якоря и якорь-цепи должны соблюдаться меры безопасности при работах за бортом. Наблюдающий за положением якоря и якорь-цепи должен находиться в безопасном месте.Все работы надо вести с беседки, становиться на якорь запрещается, при этом якорь должен быть дополнительно закреплен стальным канатом.
2.2.9. Запрещается работать якорным механизмом во время забортных работ по очистке якоря. Якорный механизм разрешается пускать в ход только после выхода на палубу людей, работающих за бортом.
2.2.10. На всех судах должны быть схемы наиболее безопасной проводки основных и дополнительных швартовных канатов. Подача дополнительных канатов производится только после закрепления основных.
2.2.11. При подготовке к швартовным операциям все посторонние предметы должны быть заблаговременно убраны, а основные швартовные канаты аккуратно и в достаточном количестве разнесены по палубе.
2.2.12. Во время швартовки судна лацпорты и иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, должны быть задраены.
2.2.13. Подача швартовных канатов на берег или на другие суда должна производиться при помощи бросательного конца или линеметательного устройства. Подавать бросательный конец или линь следует только после предупредительного окрика «БЕРЕГИСЬ». Для подачи предупредительного окрика при использовании линеметательного устройства должны применяться судовые звукоусиливающие средства (электромегафон, судовая трансляция).
2.2.14. В качестве грузиков для бросательного конца разрешается применять только специально изготовленные и оплетенные шкимушгаром мешочки с песком (легость). На паромах и судах до 450 peг. т в тихую погоду допускается подача каната без бросательного конца при расстоянии между подающим и принимающим не более 1 м. При этом подающему запрещается высовываться за фальшборт или леерное ограждение судна, а принимающему за край причала.
2.2.15. Бросательный конец следует крепить на некотором рас-стояний от середины огона, так чтобы при креплении каната на пале бросательный конец не был бы зажат канатом. 2.2.16. При накладывании швартовного каната на кнехты или швартовные битенги руки следует держать с наружной стороны огона.
2.2.17. Для предотвращения образования калышек или раскручивания каната прямого спуска (канатовой работы) следует укладывать в бухты и на кнехты по часовой стрелке, а канаты обратного спуска (кабельной работы) против часовой стрелки.
2.2.18. Эксплуатация синтетических канатов, в том числе их выбор, такелажные работы, осмотры и выбраковка, а также уход и хранение, осуществляются на основании действующей Инструкции по эксплуатации синтетических канатов, технике безопасности при работе с ними на судах морского флота.
2.2.19. При выбирании синтетических канатов через швартовные барабаны необходимо накладывать возможно большее количество шлагов. Выбирание канатов под натяжением следует производить так, чтобы не образовывалась слабинка каната на барабанах.
2.2.20 При креплении канатов из синтетических материалов на кнехты следует накладывать не менее 68 шлагов.
2.2.21. При использовании синтетических канатов (капроновых, полипропиленовых и др.) в качестве швартовов необходимо учитывать их основные свойства и выполнять следующие рекомендации:
не допускать использования канатов, имеющих разрывную нагрузку меньше, чем это определено Правилами Регистра СССР для данного судна,
производить периодическую выбраковку канатов;
периодически менять ходовые и коренные концы канатов;
периодически выбирать или потравливать канаты с тем, чтобы участки усиленного трения не приходились на одно и то же место каната;
не допускать, по возможности, протаскивания каната по грунту;
уменьшать скорость выбирания каната при сильном порывистом ветре (требование не относится к работам на автоматических швартовных лебедках).
2.2.22. При работах с синтетическими канатами запрещается:
получать на судно и/или использовать канаты, не имеющие сертификатов и не прошедшие антистатической обработки;
применять для работы канаты, шестикратный диаметр которых больше диаметра барабана механизма;
пропускать канаты в блоки, если диаметр шкива блока менее 6-8 диаметров каната, ширина шкива превышает диаметр каната менее чем на 25%;
работать на швартовных барабанах, имеющих вельпсы (продольные ребра на барабане);
завязывать на канатах узлы любых видов;
пропускать через один клюз вместе со стальными канатами, а также накладывать их на одни кнехты;
пропускать под натяжением соединительные скобы комбинированных канатов через киповые планки и роульсы, а также через швартовные барабаны;
травить туго натянутый канат с барабана ослаблением шлагов;
находиться ближе 2 м от места наложения стопоров;
применять цепные стопоры;
отдавать швартовный конец с кнехтов до ослабления его натяжения;
отдавать натянутый буксирный канат с гака (за исключением аварийных случаев).
2.2.23. При пробуксовке каната на швартовном барабане швартовный механизм должен быть остановлен, а на барабан положены дополнительные шлаги.
Освобождать канат, защемленный на барабане шпиля или брашпиля, разрешается только после остановки механизмов при помощи ломика (свайки) или непосредственно руками после того, как канат будет взят на стопор.
2.2.24. Подбирать швартовные канаты разрешается только после получения подтверждения с берега, что канат закреплен и чист.
О начале работы необходимо предупреждать работающих на берегу.
2.2.25. Для стопорения стальных канатов следует применять цепные стопоры, состоящие из отрезка короткозвенной цепи длиной 24 м, калибра 10 мм. Один конец цепи следует крепить на палубе за рым или кнехт. К ходовому концу цепного стопора должен быть прикреплен надежный растительный канат длиной не менее 1,5 м.
Цепь должна накладываться стопорным узлом и последующими 34 шлагами по направлению тяги, против направления свивки каната.
Стопоры для растительных и синтетических швартовных канатов должны изготовляться из того же материала, но вдвое меньшего диаметра. Разрывная нагрузка стопоров, во всех случаях, должна быть не менее нагрузки, воспринимаемой швартовом при натяжении его лебедкой.
2.2.26. При завозке швартовного каната к месту его крепления шлюпкой или моторным катером канат должен быть уложен на шлюпке в бухту.
Находиться в кормовой части шлюпки при завозке швартовного каната запрещается.
Ходовой конец каната должен быть закреплен в шлюпке так, чтобы его можно было при необходимости быстро отдать.
2.2.27. Запрещается подавать на грузовую палубу танкеров, газовозов или судов, предназначенных для перевозки химических грузов наливом, стальные, комбинированные и канаты из синтетического волокна, не прошедшие антистатической обработки, а так-же выставлять кранцы, имеющие металлические детали.
2.2.28. При швартовных работах запрещается:
присутствовать посторонним лицам в местах производства швартовных работ, а также членам экипажа, не участвующим в швартовных операциях;
применять для швартовных работ жесткие стальные канаты;
подавать, выбирать, вытравливать, закреплять и отдавать швартовный канат, а также пускать в действие швартовный механизм без команды лица, руководящего швартовными операциями;
работать внутри шлагов каната, разнесенного по палубе;
гасить инерцию судна натяжением швартовных канатов, а также отдавать и крепить канаты при наличии непогашенной инерции судна;
подавать швартовные канаты, имеющие калышки и необрубленные концы оборванных проволок;
крепить канаты на швартовных барабанах даже на непродолжительное время;
вытравливать канаты из бухт;
накладывать, снимать или перетравливать шлаги каната на вращающихся швартовных барабанах;
выбирать канаты, пробуксовывающие на швартовных барабанах;
выбирать или стравливать канаты во время работы с ними у киповых планок и роульсов, а также прижимать их к палубе или швартовному устройству ногой или рукой;
находиться внутри угла, образованного швартовом, поданным через киповую планку или отводной роульс, и направлением тяги;
подавать кормовые швартовы при работе машины;
применять цепные стопоры для стопорения растительных и синтетических канатов;
находиться на линии натяжения стопора лицу, работающему со стопором;
выбирать на судне канат до тех пор, пока со шлюпки не будут сброшены оставшиеся шлаги и она не отойдет в сторону от сброшенного каната;
выбирать завезенный на швартовную бочку канат в то время, когда на бочке находится кто-либо из людей;
применять кранцы с коротким концом, требующим вытягивания рук за борт.
2.2.29. На верхние 23 шлага стального каната и каната из синтетических материалов, закрепленного на кнехтах, должна быть наложена схватка из шкимушгара.
По окончании швартовных операций все лишние канаты должны быть убраны, а швартовные механизмы выключены.
2.2.30. После выполнения всех работ по швартовке ответственное за их производство лицо командного состава должно уйти Последним со своего участка, предварительно убедившись, что все операции закончены.
2.3. Буксирные работы
2.3.1. На всех буксирных арках с обеих сторон на видном месте должны быть нанесены четкие надписи: «Берегись буксира».
2.3.2. Подача буксирного каната на буксируемое судно или прием каната с буксируемого судна и крепление его на гак на специализированных судах буксирах выполняется под руководством помощника капитана или боцмана, а на неспециализированных судах под руководством старшего помощника капитана.
2.3.3. Перед подачей буксирного каната должно быть проверено состояние лебедки и гака. Буксирный канат должен, как правило, подаваться с проводником. Подача буксирного каната на ходу разрешается только в аварийных случаях.
Закладка буксирного каната на гак должна производиться таким образом, чтобы при любом натяжении буксирного каната была обеспечена его быстрая и безопасная отдача.
2.3.4. Отдавать буксирный канат с гака или кнехтов на буксирующем и буксируемом судах разрешается только по команде лица, руководящего буксировкой.
Запрещается отдавать буксирный канат до полной постановки буксируемого судна на место, а также подачи и закрепления им швартовов.
При отдаче каната с гака буксирующего судна или с кнехтов буксируемого не разрешается стоять вблизи и впереди них.
Отдавать буксирный канат с гака нужно позади точки крепления гака с расстояния не менее 1,5 м.
Выбирать или стравливать буксирный канат с помощью буксирной лебедки нужно после того, как из опасной зоны будут удалены все люди.
2.3.5. Использование якорь-цепей в буксирной линии допускается при условии обеспечения их механизированной выборки на буксируемый объект.
2.3.6. Во время буксировки буксирные клюзы должны быть закрыты, а иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, задраены.
2.3.7. На буксирующем судне, не имеющем буксирного гака или лебедки, должна быть предусмотрена возможность легкой и надежной отдачи буксирного каната в случае необходимости. Глаголь-гак следует располагать так, чтобы человек, занятый его отдачей, находился под защитой судовых помещений или конструкций.
При подаче буксирного каната с буксируемого судна канат должен крепиться на кнехтах шлагами с таким расчетом, чтобы его можно было быстро потравить или отдать.
2.3.8. Для исключения необходимости посылки человека за борт при креплении или отдаче браги к ней должна крепиться оттяжка, предназначенная для подъема браги на борт судна.
2.3.9. При наложении бурундуков (клевки) па буксирный канат человек должен находиться ниже горизонтальной плоскости, в которой может перемещаться буксирный канат.
Длина конца, применяемого для бурундука, должна быть такой, чтобы после наложения его на буксирный канат оставалось не менее 2 м ходового конца.
После закрепления на буксирном канате бурундука человек должен находиться на расстоянии не менее 1,5 м от вертикальной плоскости, в которой перемещается бурундук.
23.10. При буксирных работах запрещается:
во время подачи буксирного каната кому-либо находиться у борта, с которого он подается;
накладывать какие-либо дополнительные канаты на буксирный так и кнехты, на которых закреплен буксирный канат;
начинать работу по буксировке до получения подтверждения с буксируемого судна о закреплении буксирного каната;
на буксируемых судах перед началом буксировки поднимать якоря или отдавать швартовы без разрешения лица, руководящего буксировкой;
высовываться за борт в районе возможного нахождения буксирного каната;
производить буксировку судов с притравленными или отданными якорями;
во время буксировки судов, плотов и других плавсредств находиться вблизи буксирного гака, в районе действия буксирного каната и бурундуков, а также в корму от буксирной лебедки и гака. Об этом экипаж должен быть оповещен по судовой радиотрансляции;
оставлять буксирный гак в нерабочем положении незакрепленным; снимать буксирный канат с гака вручную.
Примечание В случаях применения неоткидных гаков отдача буксирного каната одним человеком не допускается При этом браться за огон следует только с боковой части петли. После снятия с гака буксирный канат отдается немедленно.
2.4. Катера, шлюпки и работа с ними
2.4.1. Спуск и подъем катеров и шлюпок допускается с разрешения капитана или лица, его заменяющего, под непосредственным руководством вахтенного помощника капитана.
2.4.2. Перед спуском и подъемом катера или шлюпки вахтенный помощник капитана должен убедиться в исправной работе лебедки, тормоза и конечных выключателей.
В тех случаях, когда спуск шлюпок не механизирован, лопаря шлюп-талей должны находиться на вьюшках или в специальных корзинах.
2.4.3. Перед спуском шлюпки на воду ее командир должен убедиться в том, что отверстия в днище закрыты пробками.
2.4.4. При спуске или подъеме шлюпки на ходу судна, на течении или в свежую погоду должны соблюдаться следующие меры предосторожности:
фалинь должен быть достаточно разнесен и надежно закреплен;
при спуске шлюпки на переднем ходу судна сначала должны быть выложены кормовые, а затем носовые шлюп-тали. При подъеме на переднем ходу шлюп-тали закладываются в обратном порядке;
при спуске шлюпки на заднем ходу судна вначале должны быть выложены носовые, а затем кормовые шлюп-тали. При подъеме на заднем ходу шлюп-тали закладываются в обратном порядке.
2.4.5. Посадка гребцов и пассажиров в шлюпку и высадка из нее должны производиться в порядке, обеспечивающем безопасность людей и определяемом командиром шлюпки.
2.4.6. Члены экипажа должны размещаться в спасательной шлюпке или другом плавсредстве по местам посадки, определенным для каждого человека согласно расписанию по шлюпочной тревоге или указанию командира плавсредства.
Размещение пассажиров производит командир спасательного плавсредства.
2.4.7. Спуск в шлюпку разрешается только по трапу, штормтрапу и спасательным шкентелям, а выход из шлюпки по трапу и штормтрапу.
2.4.8. Спасательные шкентели с мусингами должны не реже одного раза в четыре месяца осматриваться и не реже одного раза в год испытываться в соответствии с Инструкцией по проведению испытаний штормтрапов, спасательных шкентелей с мусингами, предохранительных поясов и страховочных концов (канатов) (приложение 5).
2.4.9. Все лица, находящиеся в спасательной шлюпке, рабочей шлюпке или на плотике, должны иметь на себе спасательные жилеты или нагрудники (одобренного Регистром СССР типа) и одежду, соответствующую метеорологическим условиям. Посадка в шлюпки разрешается только при наличии надетых спасательных жилетов или нагрудников. Ответственность за это несет вахтенный помощник капитана и командир шлюпки.
Спасательные жилеты и нагрудники разрешается снимать только после выхода из шлюпки на палубу судна или на причал.
2.4.10. Людям, находящимся в шлюпке, запрещается:
стоять;
сидеть на бортах и транцевой доске;
ходить по банкам и становиться коленями на них;
держать руки на планшире при подходе к борту судна и причалу или при отходе шлюпки;
наваливаться корпусом на румпель руля;
перемещаться без разрешения командира шлюпки;
находиться между шлюп-талями и штевнями шлюпки во время ее подъема или спуска;
отталкивать шлюпку от борта руками;
вставать на банки и влезать на мачту во время постановки или уборки рангоута и парусов.
2.4.11. Лица, выкладывающие или закладывающие блоки шлюп-талей, должны стоять у талей со стороны мидель-шпангоута шлюпки.
Блоки подбираются специально заведенными оттяжками.
2.4 12. Если при наличии механизированного привода подъем шлюпки производится при помощи ручного управления (из-за отсутствия электроэнергии или неисправности лебедки), рукоятка должна быть снята сразу же после подъема шлюпки. Блокирующие устройства, исключающие работу механизированного привода при сообщенном ручном приводе, должны находиться в исправном состоянии.
Перед включением переносных моторов для подъема или спуска шлюпок необходимо убедиться, что мотор закреплен.
2.4.13. Съемное или заваливающееся леерное ограждение под шлюпкой (катером) должно быть установлено сразу же после подъема шлюпки до места. Выход на морскую сторону для установки ограждения запрещается.
2.4.14. При использовании шлюпок и катеров запрещается:
спускаться в шлюпки и катера и подниматься из них при помощи шлюп-талей и других приспособлений, не предназначенных для этих целей,
находиться в шлюпке при спуске или подъеме ее стрелой или краном;
поднимать и спускать катер или шлюпку, если в подъемно-спусковом устройстве обнаружены неисправности, а также при запутанных или перекрученных шлюп-талях;
включать двигатель шлюпочной лебедки, предварительно не убедившись в том, что рукоятка ручного привода снята;
отключать блокирующие устройства, исключающие работу двигателя шлюпочной лебедки при сообщенном ручном приводе;
касаться вращающихся деталей шлюпочного устройства и направлять руками движущиеся канаты в шкивы блоков;
перевозить людей в буксируемых шлюпках;
перевозить пассажиров и груз свыше установленной нормы пассажировместимости и грузоподъемности для данной шлюпки, а также укладывать груз на банки и выше их уровня (расчетная масса одного человека принимается 75 кг);
производить крепление катера или шлюпки на шлюпбалках, зачехление и другие работы со шлюпочным устройством до установки леерного ограждения или со стороны неогражденного борта;
производить зачехление шлюпки до того, как будут обтянуты и закреплены шлюп-тали и закреплены все стопорные устройства, Удерживающие шлюпку в походном положении;
влезать на шлюпки, когда они закрыты чехлами.
2.4.15. При подготовке катера или шлюпки к отходу от борта судна на вахтенный помощник должен лично убедиться в том. что:
катер или шлюпка полностью снабжены положенным имуществом;
средства сигнализации, фонарь и спасательные средства имеются в наличии и исправны;
на катере или моторной шлюпке, кроме указанного выше, имеется достаточное количество топлива, воды и противопожарного имущества, а ходовые огни исправны;
катер или моторная шлюпка снабжены комплектом необходимых для ремонта двигателя инструментов;
до отдачи фалиня проверить работу двигателя.
Кроме того, при отходе катера или шлюпки за пределы рейда или гавани вахтенный помощник капитана должен проверить наличие компаса, карты или схемы района, дрека с дректовом, а также наличие неприкосновенного запаса продовольствия.
2.4.16. Подход катера или шлюпки к судну допускается только с разрешения вахтенного помощника капитана.
Вахтенный помощник капитана у места подхода катера или шлюпки должен выставить матроса, имеющего бросательный конец, который при необходимости должен подаваться на шлюпку (катер).
Спуск шлюпок и катеров на движущемся судне разрешается производить на самом малом переднем или заднем ходу. К судну, имеющему ход, во всех случаях шлюпка или катер должны подходить по ходу судна. Спуск шлюпок и катеров при циркуляции (на любом ходу) запрещается.
2.4.17. В шлюпке, идущей под парусами, весь экипаж, за исключением командира и рулевого, должен сидеть между банками на рыбинсах с наветренного борта лицом к парусу.
2.4.18. При использовании забортных трапов для посадки или высадки людей во время волнения трапы должны быть приподняты настолько, чтобы была исключена возможность опрокидывания шлюпок и катеров, а также возможность ударов по трапу или его поломки и травматизма людей, находящихся на плавсредствах и на трапе.
2.4.19. Запрещается содержать на судне и использовать для прогулок, рыбной ловли, связи с берегом и другими судами или для других целей лодки типа «Казанка», «Прогресс» и иные оснащенные руль-моторами и весельные плавсредства, не одобренные в установленном порядке, а также содержать их на борту судов в качестве личной собственности членов экипажа.
2.5. Работа с люковыми закрытиями и в трюмах
2.5.1. Открывать люковые закрытия запрещается до тех пор, пока пространство вокруг люка не будет соответствующим образом освещено и освобождено от предметов, мешающих открытию люковых секций. Освещение запрещается выключать до тех пор, пока люк не будет полностью закрыт.
2.5.2. На судах с комингсами люка ниже 750 мм, а также при открытии проемов твиндеков должны устанавливаться леерные ограждения высотой не менее 1000 мм от палубы. Эти ограждения выставляются и надежно крепятся сразу же по открытии люков.
Запрещается производить грузовые работы до установки ограждения люка. При временном прекращении работ или после их окончания запрещается оставлять неогражденными открытые (в том числе и частично) проемы.
Руководителю работ по открытию таких люков запрещается уходить от открытого люка до тех пор, пока не будет установлено ограждение.
2.5.3. Спускаться в грузовые трюмы можно только при условии выполнения требований параграфа 1.4.21.
2.5.4. Переносные люстры должны иметь штерт, для того чтобы их можно было привязать к судовым конструкциям в случае необходимости.
При использовании переносных люстр для освещения трюмов провода, подводящие питание, следует располагать возможно дальше от грузов, бегучего такелажа и движущегося оборудования. Следует следить за тем, чтобы провода не пересекали проходов. Переносить люстры разрешается только при снятом напряжении (п. 6.8.23).
Переносные светильники запрещается выключать или поднимать из трюма до тех пор, пока не установлено, что в трюме или отсеке нет людей.
2.5.5. Перед входом в трюм, содержащий навалочные грузы, способные засасывать (льняное семя, просо, апатитовый концентрат и др.), человек должен надеть предохранительный пояс со страховочным концом, который должен быть в руках у наблюдающего, находящегося у входа в трюм. При этом обязательна укладка на груз настилов для прохода.
Ответственность за соблюдение установленного порядка работы несет руководитель работ и вахтенный помощник капитана.
2 5.6. Открытие и закрытие механизированных люковых закрытий должны производиться в соответствии с инструкцией по данной системе и только под руководством вахтенного помощника капитана и в его присутствии, а при работе одновременно на нескольких трюмах или на ходу руководителя работ.
2.5.7. Перед началом работ по открытию или закрытию секций вахтенный помощник или руководитель работ должны лично убедиться в том, что в трюме, а также в районе движения секций и проводников нет никого из людей и никакие предметы, оборудование или груз не будут мешать движению секций.
2.5.8. Для открытия или закрытия механизированных люковых закрытий запрещается пользоваться приспособлениями, не предусмотренными инструкцией завода-изготовителя.
2.5.9. При перемещении люковых секций нельзя допускать перекоса секций.
В случаях, когда тяговые канаты проходят через трапы, проходы или другие места, где могут находиться люди, эти места должны быть ограждены и на ограждении должен быть вывешен запрещающий знак «ВОСПРЕЩАЕТСЯ ПРОХОД».
2.5.10. Ходить по люковым секциям в период их открытия или закрытия, а также при частично открытых секциях запрещается.
Производство любых работ на неполностью закрытых люковы секциях запрещается до тех пор, пока не будет установлено временное леерное ограждение, исключающее возможность падения людей в трюм.
2.5.11. Очистка шарнирных соединений и деталей люкового закрытия от попавшего сыпучего груза или других предметов при неполностью закрытых или открытых секциях, должна производиться под руководством вахтенного помощника капитана или руководителя работ. При открытых секциях последние должны быть надежно застопорены. При закрытых секциях необходимо принять меры, исключающие возможность открытия секций без ведома вахтенного помощника капитана (отключено питание, сняты канаты привода закрытий, вывешен запрещающий знак «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ»).
2.5.12. Во время движения люковых секций запрещается производить любые ручные работы с движущимися секциями, применяя ломики или другие приспособления.
2.5.13. Секции люкового закрытия в открытом положении должны быть закреплены стопорными устройствами сразу же после открытия. Отдача стопорных устройств разрешается только лишь непосредственно перед закрытием люковых секций с разрешения вахтенного помощника капитана или руководителя работ.
Запрещается оставлять, даже кратковременно, открытые, но не застопоренные люковые секции.
2.5.14. Не разрешается заходить в пространство между открытыми люковыми секциями без разрешения вахтенного помощника капитана или руководителя работ.
2.5.15. Перед тем, как дать разрешение на вход в пространство между открытыми люковыми секциями, вахтенный помощник капитана или руководитель работ должны лично убедиться, что секции застопорены.
Перед выдачей разрешения на вход между секциями механических люковых закрытий, кроме того, он должен проверить, что тяговые канаты отсоединены от секций.
Перед выдачей разрешения на вход между секциями люковых закрытий с гидравлическим приводом вахтенный помощник капитана или руководитель работ должны поставить об этом в известность вахтенного механика, который лично отвечает за то, чтобы на станции гидравлики в машинном отделении на все время работ были выключены насосы, снято давление с системы и вывешены запрещающие знаки «НЕ ВКЛЮЧАТЬ! РАБОТАЮТ ЛЮДИ».
2.5.16. На все время работы человека между секциями на соответствующей палубе должен выставляться вахтенный.
Вахтенный, выставляемый для наблюдения за работами, производящимися между секциями люковых закрытий, должен находиться на палубе в районе секций в течение всего времени работ до тех пор, пока работающий не выйдет из пространства между секциями.
Вахтенному запрещается даже кратковременно отлучаться с места наблюдения и выполнять какие-либо другие работы. В течение несения вахты он должен следить за тем, чтобы никто не снимал стопоров с люковых секций, не подсоединял тяговых канатов к секциям, не включал систему управления люковых закрытий с гидравлическим приводом с пульта управления.
2.5.17. Снятые с трюмов бимсы нужно укладывать плашмя или ставить устойчиво на боковые грани. Крайние бимсы должны быть подклинены. В целях обеспечения устойчивого положения бимсов при их укладке допускается крайние бимсы укладывать плашмя. Укладка бимсов более двух рядов по высоте не разрешается.
Каждый бимс с криволинейной нижней поверхностью следует подклинивать с обеих сторон.
2.5.18. Лючины и бимсы следует складывать так, чтобы с одной стороны трюма оставался безопасный проход вдоль комингса люка шириной не менее 900 мм. Проход должен быть со стороны борта, свободного от грузовых операций.
2.5.19. Все лючины должны быть точно подогнаны к своим местам и иметь четкую порядковую нумерацию и маркировку полосами краски (цвет полос для каждого трюма должен быть различен), согласно которым они укладываются на люк.
2.5.20. Во время грузовых работ на судне, выполняемых портовыми рабочими, открытие и закрытие люков съемными лючинами производят рабочие порта по указанию стивидора и под руководством администрации судна.
Открытие и закрытие механизированных люковых закрытий во время грузовых операций, а также проверка задраивания люковых закрытий перед выходом в море во всех случаях производятся членами судовых экипажей.
2.5.21. При открытии грузовых люков необходимо:
брезенты аккуратно складывать и размещать в стороне от люка так, чтобы они не мешали грузовым операциям;
снимать лючины при помощи специальных крюков, начиная с середины люка, постепенно со всех рядов;
укладывать лючины на палубе, начиная с края трюма (постепенно все ряды), в устойчивые и аккуратные штабели, вплотную к фальшборту;
лючины длиной более 1000 мм массой более 16 кг снимать и укладывать только вдвоем.
2.5.22. Снимать и укладывать лючины во время хода судна запрещается, за исключением аварийных случаев.
Люки должны быть закрыты и задраены полностью до выхода из порта.
Примечание При следовании закрытой частью канала и рекой при благоприятных метеорологических условиях допускается открытие грузовых люков под ответственность капитана (с учетом специфики фарватера).
2.5.23. При открытии и закрытии люков запрещается: снимать и ставить съемные бимсы при помощи стропов, не предназначенных для этой цели;
вырывать бимсы лебедкой в случае их заедания в гнездах или когда они завалены грузом;
снимать и ставить бимсы, не заводя оттяжек;
браться руками за торцовые концы бимсов во время заводки их в гнезда;
укладывать бимсы более двух рядов по высоте;
укладывать лючины поверх гребешков бимсов;
ходить по бимсам.
2.5.24. Тяжелые детали и щиты шифтинг-бордсов и питателей должны устанавливаться с помощью грузовых устройств. Если не-обходимо подтаскивание, оно должно осуществляться лебедками
2.5.25. При перемещении собранных щитов шифтинг-бордсов над открытыми палубами следует учитывать их парусность и использовать оттяжки. При ветре свыше 4 баллов или качке свыше 50 переносить щиты не рекомендуется.
2.5.26. Установка и крепление щитов шифтинг-бордсов или питателей по-походному должны производиться последовательно, чтобы следующие ставились (или укладывались) вплотную к уже закрепленным на месте щитам. Отдача креплений производится в обратном порядке.
2.5.27. При сборке шифтинг-бордсов должны использоваться переносные трапы, надежно закрепляемые на стойках.
2.5.28. При заводке и набивании оттяжек для креплений шифтинг-бордсов на работающих должны быть надеты предохранительные пояса с наплечными лямками. Страховочные концы предохранительных поясов при работах крепят (с помощью карабинов или завязыванием конца) за прочные конструкции судна. Применяемые для подтягивания талрепов и оттяжек инструменты должны быть подвешены на штертах.
Производство каких-либо работ под набиваемыми оттяжками запрещается.
2.6. Грузовые устройства и работа с ними
2.6.1. Все устройства и приспособления, применяемые для подъема, опускания и крепления грузов на судах, которые не подлежат осмотру и освидетельствованию Регистром СССР, должны осматриваться и проверяться, и, если необходимо, испытываться c такими же промежутками, как это предусмотрено для аналогичных устройств и приспособлений в Правилах Регистра СССР.
Осмотры и проверки технического состояния устройств и приспособлений для грузовых операций, не подлежащих надзору Peгистра СССР, производятся комиссией, назначенной приказом капитана, под председательством старшего механика. В комиссию должен включаться общественный инспектор по охране труда.
Все переносные грузоподъемные устройства и приспособления должны осматриваться один раз в три месяца и испытываться не реже одного раза в год нагрузкой, на 25% превышающей номинальную.
результаты произведенных осмотров, проверок и испытаний фиксируют в специальных журналах.
2.6.2. Запрещается применение сплесненных канатов в бегучем такелаже грузоподъемных устройств.
2.6.3. Поднимать и опускать грузовые стрелы должны матросы с квалификацией не ниже I класса под руководством помощника капитана или руководителя работ.
2.6.4. Спаренные грузовые стрелы, оснащенные центральной оттяжкой, опускают или поднимают одновременно (на центральной оттяжке должен работать матрос I класса).
При спуске-подъеме стрел запрещается находиться на палубе в районе проводимых работ лицам, непосредственно не участвующим в этих работах.
2.6.5. При вертикальном креплении грузовых стрел по-походному на салинг направляется один человек (квалификация его должна быть не ниже матроса I класса). Если крепление происходит в условиях качки судна, то на салинг направляются два матроса I класса: один из них для непосредственного крепления стрел, а другой для страховки и обеспечения безопасности первого. Страховка работающего на салинге производится в соответствии с разд. 2.9 настоящих Правил.
При наличии зазора между бугелем и стрелой последняя должна быть надежно заклинена до выхода в море.
2.6.6. Канаты, применяемые в грузоподъемных устройствах, должны удовлетворять требованиям Правил по грузоподъемным устройствам морских судов Регистра СССР.
2.6.7. Запас прочности канатов, применяемых для бегучего такелажа, должен соответствовать грузоподъемности грузовых стрел.
2.6.8. Съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, грузовые сетки, специальные стропы для разборки механизмов) после изготовления и ремонта подлежат техническому освидетельствованию и испытанию нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их номинальную грузоподъемность. Все они должны быть занесены в журнал учета грузозахватных приспособлений.
2.6.9. Грузозахватные приспособления должны иметь соответствующие паспорта или акты технического освидетельствования, бирки или кольца с выбитыми номерами, грузоподъемностью и датой испытания.
2.6.10. Перед началом работ грузозахватные приспособления осматривает руководитель работ.
2.6.11. В процессе эксплуатации грузозахватные приспособления Должны подвергаться периодическому осмотру один раз в месяц и результаты осмотра заноситься в журнал учета.
2.6.12. Запрещается пользоваться стропом в следующих слу-
если он не прошел технического освидетельствования и не осмотрен перед применением руководителем работ;
если имеется 10% лопнувших проволочек на длине 8 диаметров;
если стропы сращены любым способом;
при наличии узлов и калышек;
при значительной коррозии или деформации;
при отсутствии бирки или кольца, с выбитой на них характеристикой;
если цепные стропы имеют деформации, трещины, плохо сварен ные швы, расслоения или износ звена сварной или штампованной цепи более 10% первоначального диаметра (калибра).
Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из работы для ремонта.
2.6.13. Гак должен надежно крепиться к грузовому шкентелю помощью скоб соответствующей грузоподъемности.
2.6.14. Крепление стальных канатов стоячего такелажа следует систематически тщательно осматривать (не реже одного раза в три месяца) и при наличии слабины подтягивать.
При наличии признаков повреждения стальных канатов в местах крепления следует вырубить часть каната достаточной длины выше крепления и сменить последнее или заменить канат.
2.6.15. Применяемые для тирования канатов смазочные мате-риала не должны содержать кислот, щелочей или ядовитых компонентов.
2.6.16. Огоны, изготовленные на судне для крепления гаков, рымов и т. п. к стальным канатам, должны иметь коуши.
Огон или сплесень, сделанный на стальном канате, должен иметь по меньшей мере три пробивки целой прядью и две пробивки прядями с наполовину вырубленными проволоками. Огоны и сплес-ни на стальных канатах должны быть оклетневаны.
Пряди в сплеснях стального каната должны быть пробиты против спуска каната. Допускается применять другие виды сплесней при условии, что они также надежны, как описанные выше. Выступающие концы прядей, чтобы не было острых концов, разрешается отрубить.
2.6.17. Растительные канаты (манильские, сизальские и пеньковые) допускается применять лишь для лопарей талей поворотных оттяжек легких стрел и внутренних оттяжек или топриков по работе спаренными стрелами, а также в грузоподъемных устройствах с ручным приводом. Канаты из синтетического волокна для поворотных оттяжек применять запрещается. Применение канатов из синтетического волокна для других целей является в каждом случае предметом специального рассмотрения Регистром СССР.
2.6.18. Вновь применяемые растительные канаты перед использованием нужно осмотреть и в дальнейшем систематически проверять в соответствии с характером работ, но не реже чем через три месяца. Не допускаются к работе растительные канаты с призназками истирания, а также если имеются разрывы волокон, разрезы распускания, смещение каболок или прядей и другие дефекты.
2. б.19. Растительные канаты нельзя подвергать действию кислот щелочей, паров и т. д.
Хранение растительных канатов в мокром виде не допускается.Для сушки канат следует подвешивать или раскладывать шлагами на решетках в сухом месте.
2 .6.20. Растительные канаты допускается пропускать через блоки, диаметр шкивов которых не менее шестикратного диаметра применяемого каната. Блоки подбираются с желобами шириной, равной диаметру каната.
2.6.21. Минимальный запас прочности цепей, применяемых для грузовых работ, должен быть не менее 5.
2.6.22. Не допускается при пользовании цепями:
а) бить молотком для выпрямления звеньев или для установки их в другое положение;
б) скрещивать, скручивать и завязывать их в узлы;
в) выдергивать их из-под грузов;
г) бросать их с высоты;
д) подвергать ударным нагрузкам, особенно при низких температурах.
Сращивать разорванные подъемные цепи, цепные стропы разрешается только такелажными скобами соответствующей прочности.
2.6.23. Блоки, применяемые для грузовых работ, следует осматривать перед каждой погрузочно-разгрузочной операцией для обнаружения дефектов и их устранения.
Гайки и головки стержней вертлюжных устройств блоков необходимо надежно закрепить: ось должна свободно проворачиваться рукой и не должна быть деформирована или изношена.
Ось и опорные поверхности гаек и колец следует регулярно смазывать.
На бугелях не должно быть трещин, не допускается уменьшение размеров от износа и коррозии.
В шкивах не допускается наличие трещин, слабины и износа втулок. Шкивы должны свободно проворачиваться от руки и плотно охватываться канатами. Оси шкивов должны быть укреплены на месте (не вращаться) и не должны иметь износов.
2.7. Грузовые операции
Общие положения
2.7.1. При проведении погрузочно-разгрузочных операций сила-*и экипажа из числа помощников капитана должен быть назначен Руководитель грузовых операций.
В этом случае, кроме настоящих Правил, следует руководствоватьься Правилами техники безопасности в морских портах. При погрузочно-разгрузочных работах с опасными или легковоспламеяющимися грузами, кроме перечисленного, следует руководствоваться также Правилами морской перевозки опасных грузов(МОПОГ)
.7.2. Организация и руководство погрузочно-разгрузочными операциями, расстановка людей, подбор необходимого инвентаря, спецодежды, обуви, защитных и предохранительных средств и такелажа возлагается на руководителя грузовых операций. Он должен организовать проведение погрузочно-разгрузочных работ с соблюдением правил техники безопасности. В этих целях он должен:
не допускать использования немаркированных, неисправных и не соответствующих по грузоподъемности и характеру груза съемных грузозахватных приспособлений и тары;
указывать лебедчикам, крановщикам и стропальщикам место, порядок и габариты складирования груза;
не допускать к обслуживанию лебедок, кранов и других грузоподъемных устройств необученный и неаттестованный персонал, определять необходимое количество стропальщиков, а также-необходимость назначения сигнальщиков при работе грузоподъемных устройств;
следить за выполнением лебедчиками, крановщиками и стропальщиками инструкций по эксплуатации механизмов и технике безопасности, в случае необходимости инструктировать их по безопасному выполнению предстоящей работы на месте ее производства, обращая особое внимание на недопустимость перегрузки стрел, кранов и других грузоподъемных устройств, на правильность обвязки и зацепки грузов, на соблюдение стропальщиками личной безопасности.
2.7.3. К грузовым операциям, производимым силами экипажа, допускаются лица, прошедшие инструктаж по безопасным методам производства грузовых работ. Инструктаж, как внеочередной, записывается в Журнал регистрации инструктажей по технике безопасности под роспись каждого работающего на самовыгрузке. Если работа производится по трудовому соглашению с портом или с грузополучателем, то инструктаж должен обязательно проводить ся также и руководителем погрузочно-разгрузочных работ порта или грузополучателя. В этом случае ответственность за безопасность работающих несет порт или грузополучатель, которые следуют и учитывают несчастные случаи с людьми, оплачиваю расходы, связанные с нетрудоспособностью пострадавших, о чем должно быть указано в трудовом соглашении.