Email
Пароль
?
Войти Регистрация


Конвенция 128 О пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца

Название (рус.) Конвенция 128 О пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца
Кем принят Не определен
Тип документа Конвенция
Рег. номер 128
Дата принятия 01.01.1970
Статус Действующий
Скачать этот документ могут только зарегистрированные пользователи в формате MS Word




Добавить свое объявление
Загрузка...
 



Емкости

КОНВЕНЦИЯ 128

Конвенция о пособиях по инвалидности,

по старости и по случаю потери кормильца *

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 7 июня 1967 года на свою пятьдесят первую сессию, постановив принять ряд предложений о пересмотре Конвенции 1933 года о страховании по старости в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании по старости в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в сельском хозяйстве, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать девятого дня июня месяца тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца:

 

Раздел I. Общие положения  

Статья 1

В настоящей Конвенции:

a) термин «законодательство» означает любые законы и постановления, а также правила в области социального обеспечения;

b) термин «установленный» означает: определенный законодательством страны или на основе законодательства страны;

c) термин «промышленное предприятие» охватывает все предприятия, относящиеся к следующим отраслям экономической деятельности: добывающая промышленность; обрабатывающая промышленность; строительство; электроэнергия, газ, водоснабжение и санитарные службы; транспорт, складское хозяйство и службы связи;

d) термин «проживание» означает обычное проживание на территории Члена Организации; термин «житель» означает лицо, обычно проживающее на территории Члена Организации;

e) термин «на иждивении» относится к предполагаемому состоянию зависимости, существующему в установленных случаях;

f) термин «жена» означает жену, находящуюся на иждивении своего мужа;

g) термин «вдова» означает женщину, находившуюся на иждивении своего мужа к моменту его смерти;

h) термин «ребенок» охватывает:

                             i). ребенка моложе возраста окончания обязательного школьного образования или моложе 15 лет, причем учитывается более высокий возраст; и

                            ii). ii) ребенка моложе установленного возраста, но старше возраста, указанного в абзаце i) данного подпункта, который проходит курсы ученичества, или продолжает свою учебу, или же страдает хроническим заболеванием, или является инвалидом, что не позволяет ему заниматься какой-либо деятельностью, приносящей доход; однако требования Конвенции будут считаться выполненными, если национальное законодательство определяет этот термин просто как охватывающий любого ребенка моложе возраста, который значительно превышает возраст, указанный в абзаце i) настоящего подпункта;

i) термин «стаж» означает, в зависимости от того, как это может быть установлено, либо период, в течение которого уплачивались взносы, либо стаж работы, либо продолжительность проживания в данной стране, либо какое-либо сочетание этих условий;

j) термины «пособия, обусловленные уплатой взносов» и «пособия, не обусловленные уплатой взносов» означают, соответственно, пособия, предоставление которых зависит или не зависит от прямого финансового участия подлежащих обеспечению лиц или их работодателей или же от стажа профессиональной деятельности.  

Статья 2

1. Каждый Член Организации, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, соблюдает:

a) положения раздела I;

b) положения по крайней мере одного из разделов II, III и IV;

c) соответствующие положения разделов V и VI ; и

d) положения раздела VII.  

2. Каждый Член Организации указывает в своем документе о ратификации, в отношении каких из разделов II IV он принимает на себя обязательства Конвенции.  

Статья 3

1. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может впоследствии уведомить Генерального Директора Международного Бюро Труда о том, что он принимает на себя обязательства, вытекающие из Конвенции, в отношении одного или нескольких разделов II IV, которые не были указаны в его документе о ратификации.  

2. Обязательства, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, рассматриваются как неотъемлемая часть документа о ратификации и имеют равную с ним силу со дня уведомления.  

Статья 4

1. Путем заявления, сопровождающего документ о ратификации, любой Член Организации, экономика которого еще не достигла достаточной степени развития, может воспользоваться временными изъятиями, предусмотренными в следующих статьях: статья 9, пункт 2; статья 13, пункт 2; статья 16, пункт 2; статья 22, пункт 2. В любом таком заявлении приводятся причины для таких изъятий.  

2. Каждый Член Организации, сделавший заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, указывает в своих докладах о применении Конвенции, представляемых согласно статье 22 Устава Международной Организации Труда, в отношении каждого такого изъятия:

a) либо что причины для такого изъятия все еще существуют;

b) либо что, начиная с определенной даты, он отказывается от своего права допускать вышеуказанные изъятия.  

3. Каждый Член Организации, сделавший заявление на основании пункта 1 настоящей статьи, увеличивает, по мере того, как это позволяют обстоятельства, число охваченных работников.  

Статья 5

Когда для проведения в жизнь какого-либо из разделов II IV настоящей Конвенции, указанных в документе о ратификации, Член Организации обязан предоставить обеспечение установленной категории лиц, составляющей не менее определенного процента всех работающих по найму или всего самодеятельного населения, то до принятия обязательства о проведении в жизнь этого раздела он удостоверяется, что соответствующий процент достигнут.  

Статья 6

При проведении в жизнь положений разделов II, III или IV настоящей Конвенции, любой Член Организации может принимать в расчет защиту, предоставляемую посредством страхования, которое хотя и не является обязательным по закону в отношении лиц, подлежащих обеспечению, но:

a) контролируется государственными органами или находится в соответствии с установленными нормами под совместным руководством работодателей и работников;

b) охватывает значительный круг лиц, заработок которых не превышает заработка квалифицированного рабочего мужского пола;

c) удовлетворяет, в совокупности с другими видами обеспечения, если таковые существуют, соответствующим положениям Конвенции.

 

Раздел II. Пособие по инвалидности

Статья 7

Каждый Член Организации, в отношении которого настоящий раздел Конвенции находится в силе, обеспечивает подлежащим обеспечению лицам предоставление пособия по инвалидности, в соответствии со следующими статьями этого раздела.  

Статья 8

Статья 39

1. Любой Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может путем заявления, приложенного к документу о ратификации, исключить из сферы применения Конвенции:

a) моряков, включая морских рыбаков;

b) государственных служащих,

c) когда эти категории охватываются специальными системами, обеспечивающими в общей сложности пособия по крайней мере равные тем, которые предусматриваются настоящей Конвенцией.  

2. Когда находится в силе заявление, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, Член Организации может исключить лиц, принадлежащих к категории или категориям, исключенным из сферы применения Конвенции, из числа лиц, принимаемых во внимание при подсчете процентов, предусмотренных в подпункте b) пункта 1 и подпункте b) пункта 2 статьи 9, в подпункте b) пункта 1 и подпункте b) пункта 2 статьи 16, подпункте b) пункта 1 и подпункте b) пункта 2 статьи 22 и подпункте с) статьи 37.  

3. Любой Член Организации, сделавший заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в дальнейшем известить Генерального Директора Международного Бюро Труда о принятии им на себя обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции, в отношении той категории или тех категорий лиц, которые были им исключены в момент ратификации.  

Статья 40

Если в случае смерти кормильца подлежащее обеспечению лицо имеет право в силу национального законодательства на периодические пособия другие, нежели пособия по случаю потери кормильца, то такие периодические пособия могут в целях применения настоящей Конвенции приравниваться к пособиям по случаю потери кормильца.  

Статья 41

1. Член Организации, который:

a) принял на себя обязательства, вытекающие из настоящей Конвенции, в отношении разделов II, III и, IV и

b) охватывает такую долю самодеятельного населения, которая по крайней мере на 10 процентов больше, чем та, которая требуется подпунктом b) пункта 1 статьи 9, подпунктом b) пункта 1 статьи 16 и подпунктом b) пункта 1 статьи 22, или удовлетворяет условиям подпункта с) пункта 1 статьи 9, подпункта с) пункта 1 статьи 16 и подпункта с) пункта 1 статьи 22, и

c) предоставляет в отношении не менее двух страховых случаев, охваченных в разделах II, III и IV, пособия, превышающие по крайней мере на 5 процентов ставки, приведенные в приложении к разделу V,

d) может воспользоваться положениями следующего пункта.  

2. Такой Член Организации может:

a) заменить в целях подпункта b) пункта 2 статьи 11 и подпункта b) пункта 2 статьи 24 установленный в них трехлетний стаж пятилетним стажем;

b) определить получателей пособий по случаю потери кормильца иначе, чем в статье 21, но так, чтобы общее число получателей не было ниже числа получателей, которое было бы установлено в результате применения статьи 21.  

3. Каждый Член Организации, который пользуется положениями пункта 2 настоящей статьи, указывает в своих докладах о применении настоящей Конвенции, представляемых в силу статьи 22 Устава Международной Организации Труда, положение своего законодательства и практики в отношении вопросов, которые являются предметом этого пункта, и в отношении любого прогресса в направлении полного применения Конвенции.  

Статья 42

1. Член Организации, который:

a) принял на себя обязательства, вытекающие из настоящей Конвенции, в отношении разделов II, III и IV , и

b) охватывает такую долю самодеятельного населения, которая по крайней мере на 10 процентов больше, чем та, которая требуется подпунктом b) пункта 1 статьи 9, подпунктом b) пункта 1 статьи 16 и подпунктом b) пункта 1 статьи 22, или удовлетворяет условиям подпункта с) пункта 1 статьи 9, подпункта с) пункта 1 статьи 16 и подпункта с) пункта 1 статьи 22, может отклоняться от некоторых отдельных положений разделов II, III и IV при условии, что общая сумма пособий, выплачиваемых на основании соответствующего раздела, равняется по крайней мере 110 процентам общей суммы, которая получалась бы в результате применения всех положений данного раздела.  

2. Каждый Член Организации, допускающий такое отклонение, указывает в своих докладах о применении настоящей Конвенции, представляемых в силу статьи 22 Устава Международной Организации Труда, состояние своего законодательства и практики в отношении такого отклонения и любого прогресса в направлении полного применения Конвенции.  

Статья 43

Настоящая Конвенция не применяется к:

a) страховым случаям, которые возникли до вступления в силу соответствующего раздела настоящей Конвенции для данного Члена Организации;

b) пособиям по страховым случаям, возникшим после вступления в силу соответствующего раздела настоящей Конвенции для данного Члена Организации, если права на получение этих пособий возникли в период, предшествующий этой дате.  

Статья 44

1. Согласно положениям настоящей статьи, настоящая Конвенция является пересмотром Конвенции 1933 года о страховании по старости в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании по старости в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве, Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в промышленности и т. д., Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в сельском хозяйстве.  

2. Для Члена Организации, являющегося стороной одной или нескольких пересмотренных Конвенций, принятие на себя обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции, когда она вступит в силу, влечет за собой следующие юридические последствия:

a) принятие обязательств, вытекающих из раздела II настоящей Конвенции, автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в промышленности и т. д. и Конвенции 1933 года о страховании по инвалидности в сельском хозяйстве;

b) принятие обязательств, вытекающих из раздела III настоящей Конвенции, автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции 1933 года о страховании по старости в промышленности и т. д. и Конвенции 1933 года о страховании по старости в сельском хозяйстве;

c) принятие обязательств, вытекающих из раздела IV настоящей Конвенции, автоматически влечет за собой немедленную денонсацию Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в промышленности и т. д. и Конвенции 1933 года о страховании на случай потери кормильца в сельском хозяйстве.  

Статья 45

1. В соответствии с положениями статьи 75 Конвенции 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения, следующие разделы названной Конвенции и соответствующие положения других ее разделов перестают применяться к любому Члену Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию, начиная с даты, когда настоящая Конвенция вступает в силу для данного Члена Организации и не находится в силе никакое заявление в соответствии со статьей 38:

a) раздел IХ, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела II;

b) раздел V, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела III;

c) раздел Х, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела IV.  

2. Принятие обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции, при условии, что не было сделано заявления в соответствии со статьей 38, рассматривается в целях статьи 2 Конвенции 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения как принятие обязательств по следующим разделам этой Конвенции и по соответствующим положениям других ее разделов:

a) раздел IХ, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела II;

b) раздел V, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела III;

c) раздел Х, если Член Организации принял обязательства настоящей Конвенции в отношении раздела IV.  

Статья 46

В тех случаях, когда это будет предусмотрено в какой-либо конвенции, которая может быть принята впоследствии Конференцией по одному или нескольким вопросам, рассматриваемым в настоящей Конвенции, положения настоящей Конвенции, которые будут специально указаны в новой конвенции, перестанут применяться к любому Члену Организации, ратифицировавшему новую конвенцию, со дня ее вступления в силу в отношении данного Члена Организации.  

Статья 47

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.  

Статья 48

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.  

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.  

Статья 49

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее или любой ее раздел от II до IV посредством акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.  

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок после истечения упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию или любой ее раздел от II до IV по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.  

Статья 50

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.  

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.  

Статья 51

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.  

Статья 52

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.  

Статья 53

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

a) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 49, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции, настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.  

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.  

Статья 54

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.  

ПРИЛОЖЕНИЕ

МЕЖДУНАРОДНАЯ СТАНДАРТНАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ

КЛАССИФИКАЦИЯ ВСЕХ ОТРАСЛЕЙ ХОЗЯЙСТВЕННОЙ

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ **

_________________

         * Дата вступления в силу: 1 ноября 1969 года.

         ** Не приведена. Первоначально приложенная Классификация была изменена в соответствии с пунктом 7 статьи 26 и пунктом 5 статьи 27: см. Приложение к Конвенции 130, принятой в 1968 году.