Email
Пароль
?
Войти Регистрация


ДНАОП 63.22-1.03-75 Правила техніки безпеки при виконанні морських днопоглиблювальних робіт і експлуатації засобів навігаційного обладнання морських шляхів

Название (рус.) ДНАОП 63.22-1.03-75 Правила техніки безпеки при виконанні морських днопоглиблювальних робіт і експлуатації засобів навігаційного обладнання морських шляхів
Кем принят Не определен
Тип документа ДНАОП (Державні Нормативні Акти з Охорони Праці)
Рег. номер 63.22-1.03-75
Дата принятия 01.01.1970
Статус Действующий
Скачать этот документ могут только зарегистрированные пользователи в формате MS Word




Добавить свое объявление
Загрузка...
 



Емкости

СОГЛАСОВАНЫ

Президиумом ЦК профсоюза

рабочих морского и речного флота,

протокол № 45,

20 августа 1975 г.

УТВЕРЖДЕНЫ

Приказом Министра

морского флота от 29 сентября 1975 г., № 152

ПРАВИЛА

ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ МОРСКИХ ДНОУГЛУБИТЕЛЬНЫХ РАБОТ И ЭКСПЛУАТАЦИИ СРЕДСТВ НАВИГАЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ МОРСКИХ ПУТЕЙ

Настоящие Правила распространяются на работы, связанные с эксплуатацией судов дноуглубительного флота ММФ и средств навигационного оборудования морских путей, а также на гидрографические работы. Правила обязательны для выполнения всеми лицами, занятыми на вышеуказанных работах.

Настоящие Правила не распространяются на работы, выполняемые Гидрографическим предприятием ММФ, где действуют специальные правила безопасности труда.

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящие Правила в отношении судов дноуглубительного флота ММФ являются дополнением к Правилам техники безопасности на судах морского флота и устанавливают основные требования к обеспечению безопасных условий труда при производстве дноуглубительных и гидрографических работ.

П р и м е ч а н и е. Ни одно из требований настоящих Правил не должно препятствовать администрации судов, терпящих бедствие или работающих по спасению, воспользоваться любыми средствами для спасения людей.

1.2. Обеспечение безопасности общесудовых и грузовых работ, работ по обслуживанию и ремонту оборудования и систем машинно-котельных установок, общесудовых вспомогательных механизмов, электрооборудования, средств судовождения и связи, судовых холодильных установок и других должно соответствовать требованиям действующих Правил техники безопасности на судах морского флота.

1.3. В развитие настоящих Правил управлениями морских путей должны быть разработаны инструкции по безопасности труда для всех профессий рядового состава судов дноуглубительного флота и работников морских каналов (дистанций пути), применительно к местным условиям работы.

Разрабатываемые инструкции должны основываться на требованиях настоящих Правил и не противоречить им.

1.4. При обслуживании рабочих устройств и оборудования помимо настоящих Правил необходимо руководствоваться заводскими инструкциями.

Указания заводских инструкций обязательны для выполнения с соблюдением требований безопасности.

1.5. На новые или усовершенствованные суда, рабочие устройства, механизмы и оборудование, условия безопасной эксплуатации которых не оговорены настоящими Правилами, управления морских путей должны разработать специальные инструкции по безопасности труда, согласованные с технической инспекцией профсоюза (республиканского, бассейнового комитетов) рабочих морского и речного флота и бассейновыми сани-тарно-эпидемиологическими станциями.

1. 6. Суда дноуглубительного флота в части конструктивных требований обеспечения безопасности личного состава должны отвечать требованиям действующих: Правил Регистра СССР; санитарных правил для морских судов; РТМ 31.06774 «Требования техники безопасности к общему расположению и конструкции рабочих устройств и оборудования судов дноуглубительного флота»;

Требования техники безопасности к общему расположению, устройствам и оборудованию морских судов;

ОСТ 31. 01174 «Суда морские. Цвета сигнальные и знаки безопасности»

1.7. Вводить в эксплуатацию новую технику и применять технологию дноуглубительных и гидрографических работ, не обеспечивающие их безопасность и безвредность, запрещается.

1.8. Настоящие Правила должны быть выданы всему старшему и среднему командному составу каждого судна, руководящим и инженерно-техническим работникам каждого объекта пути и занесены в списки инвентарного имущества.

2. ОБЯЗАННОСТИ РАБОТНИКОВ

УПРАВЛЕНИЙ МОРСКИХ ПУТЕЙ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ПРАВИЛ

БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА

2.1. Все работающие и поступающие на работу в системе управления морских путей должны проходить инструктаж и обучение по безопасности труда и производственной санитарии в соответствии с действующим Положением об инструктаже и обучении безопасным приемам и методам работы на морском транспорте.

2.2. Все работающие в системе управления морских путей в соответствии с занимаемой должностью и выполняемой работой обязаны знать и строго соблюдать Правила техники безопасности на судах морского флота, настоящие Правила и действующие инструкции по безопасности труда.

2.3 Ответственность за соблюдение настоящих Правил несут:

по Управлению морских путей в целом начальник Управления *;

на судне багермейстер-капитан (багермейстер, капитан, шкипер);

на объектах технических участков и морских каналов (дистанций пути) при обслуживании средств навигационного оборудования и при выполнении гидрографических работ начальник технического участка, начальник морского канала (дистанции пути).

Они обязаны лично, или через своих помощников, организовать и контролировать работу на подведомственных участках согласно настоящим Правилам и соответствующим инструкциям по безопасности труда, а также организовать учебу и проверку знаний.

2.4. Создание безопасных условий труда и контроль за выполнением правил и норм безопасности в управлениях морских путей и их структурных подразделениях осуществляются в соответствии с действующим Типовым положением о контроле по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии на предприятиях и в организациях Министерства морского флота.

2.5. Экипаж судов, работники технических участков и морских каналов (дистанций пути) должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты согласно действующим Нормам бесплатной выдачи спецодежды, спецобуви и предохранительных приспособлений рабочим и служащим предприятий, организаций и учреждений Министерства морского флота, а также защитными касками.

2.6. Все члены экипажей судов дноуглубительного флота и работники технических участков и морских каналов (дистанций пути), связанные с выполнением работ на воде, должны уметь плавать, грести, управлять шлюпкой, знать способы спасения на воде и уметь оказывать первую помощь пострадавшим при несчастных случаях

2.7. Члены судовых экипажей и работники технических участков и морских каналов (дистанций пути), не имеющие достаточ-

______________________________

* При реорганизации Управления морских путей заместитель начальника пароходства по портам и морским путям

ного опыта в обслуживании механизмов и производстве работ, могут допускаться к их выполнению только под наблюдением опытных членов экипажа или работников морских каналов (дистанций пути).

2.8. Любая работа, если в ней принимают участие более одного человека, должна производиться под руководством старшего, которого назначает руководитель работ.

2.9. Командный состав судов морского дноуглубительного флота и административно-технический персонал технических участков и морских каналов (дистанций пути) обязаны:

а) инструктировать работников и обучать их правилам безопасности труда в соответствии с действующим Положением об инструктаже и обучении безопасным приемам и методам работы на морском транспорте;

б) вывешивать на видных местах плакаты, предупредительные таблички, указатели, устанавливать световые или звуковые сигналы, предупреждающие об опасности;

в) разрабатывать технологию безопасного выполнения работ, обучать этой технологии исполнителей и обеспечивать выполнение установленной технологии работ;

г) обеспечить своевременную выдачу работающим спецодежды, спецобуви, средств индивидуальной защиты, защитных касок, организовать их хранение, ремонт и стирку, обеспечить работающих спецмылом, спецпитанием, питьевой водой;

д) следить за правильным применением работающими безопасных приемов работы, наличием средств индивидуальной защиты, защитных касок, специальной одежды, обуви и предохранительных приспособлений;

е) следить за соблюдением требований, инструкций и правил по безопасности труда и пожарной безопасности.

2.10. Каждый член судового экипажа или работник технического участка, морского канала (дистанции пути), обнаруживший нарушение Правил техники безопасности на судах морского флота или настоящих Правил, обязан немедленно доложить об этом вышестоящему начальнику.

2.11. При несчастных случаях пострадавшему должна быть немедленно оказана первая (доврачебная) помощь.

Ответственность за соблюдение настоящего требования возлагается на вахтенного помощника багермейстера-капитана (ба-гермейстера-капитана, шкипера), вахтенного механика (электромеханика) или на старшего в группе, если работы выполняются за пределами судна или на объекте пути.

2.12. Расследование и учет несчастных случаев на судах управлений морских путей должны производиться в соответствии с действующей Инструкцией о порядке расследования и учета несчастных случаев на производстве на судах морского и речного флота, а на технических участках, морских каналах (дистанциях пути) в соответствии с действующим Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве. До выявления и устранения причин несчастного случая работы должны быть прекращены.

2.13. Ответственность за безопасную эксплуатацию и обслуживание рабочих устройств, механизмов, оборудования, безопасное производство всех видов судовых, грузовых, дноуглубительных и других путевых работ несет командный состав судов морского дноуглубительного флота и административно-технический персонал технических участков и морских каналов (дистанций пути), а также непосредственные исполнители.

2.14. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие меры к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

3. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ РАБОЧИХ УСТРОЙСТВ, МЕХАНИЗМОВ И ОБОРУДОВАНИЯ

3.1. Общие положения

3.1.1. Рабочие устройства, механизмы и оборудование должны эксплуатироваться в соответствии с действующими правилами безопасности труда, технической эксплуатации, заводскими инструкциями и другими инструктивными материалами.

3.1.2. Работа механизмов без установленных на них ограждений запрещается.

Защитные ограждения (щиты, кожухи и т. д.) разрешается открывать или закрывать только после остановки механизма.

3.1.3. Перед пуском в действие механизмов и рабочих устройств необходимо убедиться в их полной исправности, а также в надежности ограждений, тормозных и других предохранительных устройств.

Дефекты рабочих устройств земснарядов должны устраняться только после полной остановки этих устройств.

3.1.4. Пуск в действие рабочих устройств и механизмов с дистанционным или автоматическим управлением разрешается производить только после предупреждения об этом вахты заранее обусловленными сигналами.

3.1.5. При пуске и остановке рабочих устройств и механизмов с электрическими приводами пусковые устройства должны доводиться до своих заданных положений. Обслуживающий персонал не должен отходить от пускового устройства, пока не будет достигнут необходимый режим работы электропривода и связанного с ним механизма.

3.1.6. Работа паровых грузоподъемных механизмов при давлении пара выше и ниже рабочего, установленного для данных механизмов, запрещается.

3.1.7. На время перерывов в работе паровых лебедок клапаны свежего пара должны быть перекрыты, а рычаги управления застопорены.

3.1.8. Рабочие тросы должны наматываться на барабаны лебедок так, чтобы кромка реборды выступала над верхним слоем полностью намотанного троса не менее, чем на 2,5 его диаметра.

3.1.9. При рабочем разматывании натянутых тросов на барабанах лебедок земснарядов должно оставаться не менее трех витков троса.

3.1.10. Запрещается применять тросы, имеющие более 10% оборванных проволок от общего их числа на любом участке, равном восьми диаметрам троса.

Участки троса, изношенные сверх допустимых норм, должны своевременно заменяться.

3.1.11. Допускается сращивать папильонажные и авантовые тросы, причем только способами, рекомендованными морской практикой. Связывать папильонажные и авантовые тросы узлами запрещается. Сращивать грузоподъемные тросы рабочих устройств судов дноуглубительного флота запрещается.

3.1.12. Сращивать цепи допускается только при помощи специальных соединительных скоб или путем вваривания новых элементов, после чего цепь должна быть испытана нагрузкой, в 1,25 раза превышающей номинальную грузоподъемность.

Запрещается применять цепи, износ звеньев которых составляет более 10% первоначального диаметра.

3.1.13. Проходы к рабочим устройствам и к постам управления должны быть свободными и не должны загромождаться деталями механизмов, тросами и другими предметами.

3.1.14. Все рабочие места в темное время суток должны быть освещены согласно действующим Нормам искусственного освещения на судах морского флота.

3.1.15. Производить какие-либо работы (покрасочные, ремонтные и т. п.) на расстоянии менее 1 м от работающих механизмов или механизмов, которые находятся в рабочем состоянии и могут быть включены дистанционно, находиться на этих механизмах или использовать их для установки различных приспособлений для выполнения работ запрещается.

3.1.16. Производить работы на высоте ( у рамоподъемных, лотко- или трубоподъемных полиспастов и т. п.), спускаться в закрытые емкости, производить покраску, обеспечивать безопасность при обращении с нефтепродуктами и при обледенении следует в соответствии с действующими Правилами техники безопасности на судах морского флота.

3.1.17. Предохранительные пояса должны быть испытаны и иметь клеймо с указанием даты очередного испытания.

Испытывать предохранительные пояса и другие защитные приспособления следует в соответствии с действующими Правилами техники безопасности на судах морского флота.

3.1.18. Применяемые нестандартные приспособления должны быть в каждом отдельном случае согласованы с работниками по технике безопасности Управления морских путей или багер-мейстером-капитаном (багермейстером, старшим механиком).

3.1.19. Посторонним лицам и членам экипажа судна, свободным от вахты, находиться у действующих рабочих устройств и механизмов запрещается.

3.2. Черпаковое устройство

3.2.1. Осмотр черпакового устройства и замена деталей должны производиться под руководством багермейстера-капитана (багермейстера), его вахтенного помощника или вахтенного механика (по заведованию)

Устранять неисправности черпакового устройства при работе земснаряда запрещается.

3.2.2. Перед осмотром или устранением неисправности черпакового устройства (черпаковая рама, черпаки, роульсы, подшипники, майоны, черпаковые барабаны и т. д.) необходимо:

поставить в известность вахтенного механика и электромеханика о предстоящих работах; промыть устройство;

отключить питание приводов черпакового устройства и вывесить запрещающие знаки-таблички: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»;

громоздкие предметы (камни, топляки и т. п.) удалить судовым краном при помощи грузовых захватов.

3.2.3. Перед пуском черпаковой цепи вахтенный помощник багермейстера-капитана (багермейстера) должен убедиться в отсутствии на черпаковой раме и в черпаках людей, а также случайно оставленных инструментов и приспособлений.

3.2.4. При замене деталей черпакового устройства, связанной с частичной разборкой черпаковой цепи, следует выполнять следующие требования:

освободить черпаки от грунта, а черпаковую цепь остановить так, чтобы место разъединения находилось в районе действия судового грузоподъемного крана, грунт на раме и в районе работ удалить;

закрепить черпаковую цепь выше и ниже места разъединения;

принять меры предосторожности против падения людей в прорезь.

3.2.5. Стяжные устройства, удерживающие черпаковую цепь на время замены ее деталей, должны сниматься только после проверки вахтенным помощником багермейстера-капитана (багермейстера) правильности соединения черпаковой цепи.

3.2.6. При смене роульсов без разъединения черпаковой цепи черпаки над сменяющимся роульсом должны подниматься краном или домкратом (при этом необходимо следить за нагрузкой подъемного крана), а в образовавшееся пространство между рамой и черпаковой цепью подкладывается страховой брус.

На участках цепи, где применение подъемных средств невозможно, рекомендуется использовать метод накатывания цепи на клинья и катки с последующей установкой специальных брусьев.

Производить замену роульсов, оставляя черпаковую цепь только на катках, без подкладки под нее специальных брусьев, запрещается.

3.2.7. При работе на площадках черпаковой башни все инструменты должны находиться в специальной сумке или раскладываться так, чтобы исключалась возможность их падения вниз. После окончания работ все инструменты и детали с площадок должны быть убраны.

3.2.8. Осмотр соединений звеньев движущейся черпаковой цепи должен производиться с палубы. Нахождение людей на черпаковой раме или в черпаках при проворачивании черпаковой цепи запрещается.

3.2.9. Плавсредства, с которых обслуживаются нижний чер-паковый барабан и нижняя часть черпаковой рамы, должны иметь необходимую грузоподъемность и остойчивость.

3.3. Рамоподъемное устройство,

устройство для подъема и опускания грунтоприемника

3.3.1. При подъеме и опускании рамы (грунтоприемников) вахтенный помощник багермейстера-капитана (багермейстера) должен убедиться в отсутствии людей на раме, у полиспастов, блоков и других узлов рамоподъемного устройства и в отсутствии людей или плавсредств под рамой.

3.3.2. При крене судна, превышающем 5°, работа рамоподъемного устройства и устройства для подъема и опускания грунтоприемника не допускается.

3.3.3. Профилактический осмотр или замена тросов, блоков и других деталей устройства для подъема грунтоприемников са-моотвозных землесосов должны производиться при поднятых в верхнее крайнее положение плунжерах волновых пневмогидро-компенсаторов при стравленном до атмосферного давлении в цилиндрах волновых пневмогидрокомпенсаторов.

3.3.4. Перед осмотром рамоподъемного устройства черпако-вая (землесосная) рама должна быть поднята и закреплена по-походному, а рамоподъемные тросы стравлены до образования слабины.

3.3.5. Электромагнитный тормоз рамоподъемной лебедки должен быть отрегулирован так, чтобы при остановке лебедки тормозной шкив электродвигателя делал не более пяти оборотов с момента начала торможения.

3.3.6. Осмотр блоков, направляющих роликов, рамоподъемных тросов, расположенных на высоте, должен производиться со специально предназначенных для этой цели площадок и трапов. При отсутствии таких приспособлений должны быть изготовлены временные площадки, отвечающие требованиям безопасности труда. Работающие должны быть снабжены предохранительными поясами со страховым концом.

3.4. Рефулерное и разрыхлительное устройства

3.4.1. Перед вскрытием грунтового насоса для внутреннего осмотра, очистки или ремонта следует:

промыть грунтовый насос, всасывающий и напорный грунтопроводы;

выключить соединительную муфту грунтового насоса (при наличии муфты);

поднять раму землесоса выше уровня воды, спустить воду из насоса, всасывающего и напорного грунтопроводов, а грунтовой насос надежно разобщить от забортного пространства;

остановить и застопорить приводной двигатель грунтового насоса, отключить пусковое устройство от источника питания и на нем вывесить запрещающий знак-табличку: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»;

открыть смотровые люки, а грунтопровод и грунтовой насос провентилировать.

3.4.2. Запрещается задраивать горловины на грунтовом насосе и грунтопроводе, не убедившись прежде, что там нет людей. Об осмотре грунтового насоса должна быть сделана соответствующая запись в вахтенном машинном журнале с указанием, кем произведен осмотр и задраивание горловин.

3.4.3. Перед осмотром землесосной рамы, всасывающего грунтопровода, рамоподъемной лебедки и ее троса землесосная рама должна быть поднята и закреплена по-походному.

Производить какие-либо работы на раме, разрыхлителе или всасывающем грунтопроводе при незакрепленной раме запрещается.

3.4.4. Осмотр и ремонт всасывающего грунтопровода и грунтоприемников, регулировка окон приема воды в грунтоприемниках, полозьев и других деталей должны производиться, когда грунтоприемники уложены и закреплены на палубе землесоса. Производить эти работы, когда грунтоприемники находятся за бортом, не уложены на кильблоки и не закреплены, запрещается.

3.4.5. Влезать внутрь всасывающего и напорного грунтопровода для их осмотра или ремонта запрещается. Для производства этих операций секции грунтопровода должны быть демонтированы.

3.4.6. Осмотр разрыхлительного устройства и грунтоприемни-ка несамоотвозных землесосов должен производиться с плав-средств. При этом землесосная рама должна быть закреплена по-походному, а приводы разрыхлителя и грунтовых насосов застопорены. Пусковые устройства приводов должны быть отключены от источников питания и на них вывешены запрещающие знаки-таблички: «НЕ ВКЛЮЧАТЬРАБОТАЮТ ЛЮДИ!».

3.4.7. Набивать смазкой пресс-масленку подшипников вала разрыхлителя разрешается только при поднятой раме.

3.4.8. Работы по уплотнению шарового соединения корпусного грунтопровода с трубой всасывающего грунтопровода должны выполняться в присутствии наблюдающего. Для безопасного выполнения работ в прорези грунтозаборного устройства должны быть установлены специальные площадки и поручни.

3.4.9. Все работы на плавучем грунтопроводе, как правило, должны производиться в светлое время суток. При производстве работ в темное время суток плавучий грунтопровод должен освещаться местным или прожекторным освещением с земснаряда и с обслуживающего катера.

3.4.10. По всей длине плавучего грунтопровода не менее чем через 25 м должны быть спасательные круги.

3.4.11. Ходить по трубам плавучего грунтопровода и находиться на нем без производственной необходимости запрещается. Сообщение с плавучим грунтопроводом должно осуществляться только с помощью плавсредств.

3.5. Грунтовой колодец и лоткоподъемное (трубоподъемное) устройство

3.5.1. Все работы в грунтовом колодце должны производиться под руководством вахтенного помощника багермейстера-ка-питана (багермейстера) или механика в зависимости от характера выполняемых работ. Спуск в грунтовой колодец многочер-пакового земснаряда без разрешения вахтенного помощника багермейстера-капитана (багермейстера) запрещается.

3.5.2. Перед началом любых работ в грунтовом колодце следует:

удалить остатки грунта из черпаков, находящихся над грунтовым колодцем, произвести промывку всех конструкций колодца;

установить подвижную часть лотков выше горизонтального положения на 1015°, а образовавшийся между коренным и подвижным лотками просвет закрыть;

выключить и отключить от энергопитания приводы черпаковой цепи и лебедки грунтового клапана, лоткоподъем-ный привод и электропривод грунтоотводного транспортеpa, а на пусковых устройствах выключенных приводов вывесить запрещающие знаки-таблички: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»

3.5.3. Перед началом работ в грунтовом колодце шаландо-рефулерных земснарядов необходимо:

выполнить требования п. 3.5.2 настоящих Правил;

перекрыть клапаны в рефулерный колодец;

клинкетную дверь камнеуловителя открывать осторожно, остерегаясь возможного падения груша, камней и других предметов;

осмотреть и очистить камнеуловитсль;

перекрыть клинксты забортной воды и грунтоприемного отверстия рефулерного насоса;

осушить колодец;

отключить от энергопитания приводы грунтового и заливочного насосов и на пусковых устройствах выключенных приводов вывесить запрещающие знаки-таблички: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»

3.5.4. При проведении работ в грунтовом колодце должны быть приняты следующие меры предосторожности:

необходимо установить ограждения и подвести к месту ремонта надежные трапы для передвижения людей и транспортировки материалов и инструмента;

лица, производящие работы, должны быть снабжены защитными касками и предохранительными поясами со страховыми концами, закрепленными сверху за прочные конструкции;

наверху, вне грунтового колодца, должен находиться наблюдающий, готовый, в случае необходимости, оказать немедленную помощь работающему в колодце;

для освещения места работы должны применяться переносные ручные светильники напряжением не более 12 В;

при работе земснаряда на грунтах, выделяющих вредные для организма человека газы, грунтовой колодец должен быть провентилирован. Если необходимо срочно послать людей в грунтовой колодец, то их нужно снабдить индиви-дуальными средствами защиты органов дыхания (изолиру-ющими или шланговыми противогазами и т. п.).

3.5.5. Перед пуском черпаковой цепи вахтенный помощник багермейстера-капитана (багермейстера) обязан убедиться в отсутствии людей в грунтовом колодце.

3.5.6. Запрещается вскрывать крышки очистных люков грунтового колодца во время работы земснаряда.

Люки (двери) забитого грунтом грунтового колодца должны открываться для очистки в присутствии вахтенного помощника багермейстера-капитана (багермейстера). Предварительно необходимо подготовить рабочее место и принять особые меры предосторожности, которые должны быть отработаны заблаговременно с учетом местных условий производства дноуглубительных работ.

3.5.7. На грунтоотвозной шаланде, стоящей под погрузкой у земснаряда, движение людей и производство каких-либо работ в районе грунтового лотка (трубы, грунтоотводного транспортера) запрещается.

3.5.8. Перед опусканием грунтового лотка (трубы, грунтоотводного транспортера) вахтенный помощник багермейстера-ка-питана (багермейстера) должен убедиться в отсутствии у лотков (труб, транспортера) людей.

3.6. Папильонажное, авантовое и сваеподъемное устройства

3.6.1. Устранять неисправности папильонажного, авантового и сваеподъемного устройств во время их работы запрещается.

3.6.2. Заделка коренного конца папильонажных и авантовых тросов на барабанах лебедок должна обеспечивать беспрепятственную отдачу тросов при полном их сматывании.

3.6.3. Находиться в опасной зоне действия лебедок запрещается.

3.6.4. Около местных постов управления авантовых и папильонажных лебедок должны устанавливаться деревянные подножные решетки.

3.6.5. Накладывать дополнительные шлаги троса на турач-ки лебедок во время их вращения запрещается.

3.6.6. Все работы на сваеподъемном устройстве должны производиться при опущенных и застопоренных или установленных по-походному сваях.

3.6.7. При шестеренчатых передачах сваеподъемного устройства заглублять сваю путем рассоединения привода (вывода шестерни, рассоединения муфты) запрещается.

После опускания (закалывания) сваи необходимо разобщить привод.

Рукоятки привода сваи после ее подъема или опускания должны быть сняты.

3.6.8. На мотозавознях потравливание поднятого якоря должно производиться вращением лебедки на обратный ход. Применение каких-либо других способов запрещается.

3.7. Дверцеподъемное устройство самоотвозных земснарядов и грунтоотвозных шаланд

3.7.1. Осмотр и регулировка натяжения цепей, тросов и тяг дверцеподъемного устройства и другие работы в грунтовом трюме должны производиться под руководством вахтенного помощника багермейстера-капитана (капитана) при соблюдении следующих мер предосторожности:

грунтовой трюм и палуба должны быть очищены и промыты от остатков грунта;

осмотр и регулировка цепей, тросов и тяг должны производиться со специальных переносных или стационарных трапов или площадок;

механизмы дверцеподъемного устройства должны быть взяты на стопоры, а на пульте управления у пускового устройства должен быть вывешен запрещающий знак-табличка: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»;

лица, работающие в грунтовом трюме, должны надевать предохранительные пояса и страховаться концами, закрепленными за прочные верхние конструкции трюма, а также быть под постоянным наблюдением находящего на палубе шаланды (земснаряда) вахтенного члена экипажа. 3.7.2. Включение дверцеподъемного устройства должно производиться только с разрешения вахтенного помощника багер-мейстера-капитана (капитана), который обязан лично убедиться, что в грунтовом трюме нет людей.

3.8. Устройства грунтового трюма самоотвозных земснарядов

3.8.1. При длительном переходе или во время отстоя земснаряда тяги гидроприводов дверец грунтового трюма должны быть застопорены клиньями.

Стопорные клинья для ограничения их выброса или выбивания должны быть закреплены цепочками, прикрепленными к комингсу грунтового трюма.

3.8.2. Осматривать привод слива осветленной воды в сливных колодцах необходимо до начала загрузки грунтового трюма.

Производить какие-либо работы в сливном колодце во время загрузки трюма запрещается.

3.8.3. Открытие и закрытие сливных отверстий должны производить не менее двух человек, один из которых должен находиться в сливном колодце у заслонок, а другой на палубе наблюдать за работающим в сливном колодце.

3.8.4. Перед очисткой камнеуловителя необходимо промыть его водой с помощью грунтовых насосов, остановить грунтовые и промывочные насосы, перекрыть все клинкеты на грунтопроводе, провентилировать камнеуловитель, а на пульте управления грунтовыми и промывочными насосами вывесить запрещающие знаки-таблички: «НЕ ВКЛЮЧАТЬ РАБОТАЮТ ЛЮДИ!»

3.8.5. При очистке камнеуловителя в темное время суток в районе работ должно быть обеспечено достаточное освещение. Переносные ручные светильники должны применяться напряжением не более 12 В.

3.8.6. Очищать камнеуловитель необходимо специальными крючьями при совместной работе не менее двух матросов, один из которых должен производить очистку, а другой страховать его с палубы земснаряда.

3.8.7. Перед пуском грунтового насоса вахтенный помощник багермейстера-капитана обязан лично убедиться в том, что в грунтовом трюме отсутствуют люди.

4. ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ВООРУЖЕНИИ И РАЗОРУЖЕНИИ ЗЕМСНАРЯДОВ

4.1. Общие положения

4.1.1. Работы по вооружению и разоружению земснарядов должны производиться в соответствии с действующими Правилами технической эксплуатации рабочих устройств и оборудования судов дноуглубительного флота, инструкциями заводов-изготовителей установленного оборудования, Правилами техники безопасности на судах морского флота и настоящими Правилами.

4.1.2. Вооружение и разоружение земснаряда должно выполняться под руководством багермейстера-капитана (багермейсте-ра) или старшего помощника багермейстера-капитана (багер-мейстера).

4.1.3. На период вооружения и разоружения земснаряд должен, как правило, устанавливаться в укрытие, защищенное от ветра, волнения и течения и удаленное от судоходных путей.

Если земснаряд вооружается вблизи от судоходных путей, то проходящие мимо суда должны следовать тихим ходом, для чего на земснаряде вывешивается предупредительный сигнал «ТИХИЙ ХОД», обращенный в сторону судового хода.

4.1.4. До начала вооружения и разоружения следует:

привести земснаряд в состояние, обеспечивающее безопасность выполнения работ;

проверить исправность грузоподъемных средств, стопоров, тросов, цепей и убедиться в соответствии их грузоподъемности массе поднимаемого груза;

обеспечить работающих необходимыми исправными инструментами, оборудованием и средствами индивидуальной защиты;

проинструктировать членов команды о безопасном ведении работ, особо отметив опасные зоны, где они не должны находиться, и указать каждому его рабочее место.

4.1.5. Тяжеловесные детали (черпаковые барабаны, черпаки, рамы и др.) при их монтаже и демонтаже должны подниматься грузоподъемными кранами (плавучими, береговыми, судовыми и т. п.).

4.1.6. При производстве работ по вооружению и разоружению земснарядов персонал, обслуживающий грузоподъемные и грузоперемещающие механизмы, должен выполнять команды только специально выделенных сигнальщиков.

Сигнальщики должны быть одеты в отличающую их от других спецодежду (отличительный жилет оранжевого цвета с надписью «Сигнальщик») или иметь на правой руке нарукавную повязку белого цвета.

Команда «Стоп» выполняется немедленно и независимо от того, кем она подана.

4.1 7 При вооружении и разоружении земснарядов в темное время суток рабочие места должны быть освещены. Общая освещенность рабочих мест должна быть не менее 50 лк.

б) пресноводный лед примерно в два раза прочнее морского;

в) в течение зимы прочность льда меняется; наиболее прочный лед бывает в начале зимы, а наименее прочный в конце;

г) прочность льда в начале зимы в два-три раза больше, чем в конце зимы;

д) наличие во льду сухих несходящихся трещин шириной 34 см и глубиной до половины толщины снижает его прочность на 20%;

е) по мере удаления от берега прочность льда уменьшается;

ж) ледовый покров всегда тоньше на фарватере, в истоках озерных рек, на перекатах.

7.7.14. Производить промерные работы во время тумана, сильного снегопада, а также при температуре окружающего воздуха ниже 12°С при ветре более 3 баллов и ниже 20°С при штилевой погоде запрещается.

7.7.15. При проваливании под лед, если в руках нет доски, рейки или жерди, следует широко раскинуть руки, чтобы не уйти под лед с головой.

Вылезать на лед нужно, упираясь ногами в противоположный край льда полыньи (проруби).

7.7.16. Провалившемуся под лед необходимо подать бросательный конец, доску, багор, пальто и др.

7.7.17. Весь состав группы должен возвращаться на базу вместе на безопасном расстоянии один от другого, учитывая состояние льда. Идти по льду в одиночку, независимо от условий погоды, запрещается.

7.7.18. При движении транспортных средств по льду в кабине должен .находиться только водитель, при этом дверцы кабины должны быть открыты и закреплены. Под колеса автомобилей при их стоянке на льду необходимо подкладывать доски.

7.8. Траловые работы

7.8.1. Перед производством траловых работ следует проверить исправность всех узлов трала и убедиться, что все участники траления знают приемы безопасной работы с тралами применяемого типа. На все конструкции тралов, внедряемые в производство, должны быть разработаны и утверждены инструкции по безопасной работе с ними.

7.8.2. При любых способах траления перед началом работ необходимо убедиться в том, что в районе траления нет на подходе судов. В случае интенсивного движения судов необходимо разделять район траления на отдельные участки.

При подходе судов необходимо уйти с судового хода (фарватера) .

Запрещается производить траление при видимости менее 2 миль (во время тумана, в темное время суток) и при волне-кии более 3 баллов.

7.8.3. Траление должно производиться только против течения или .ветра.

Лицам, не участвующим в производстве работ, в районе тралового устройства находиться запрещается.

7.8.4. Катера или моторные шлюпки, выполняющие мягкое траление, должны быть оборудованы тросовыми вьюшками с тормозным устройством, а также кнехтами или гаками для крепления троса.

7.8.5. Мягкий трал перед выходом на траление укладывается в катер или шлюпку правильными шлагами, а грузы в порядке их сбрасывания.

При работе с мягким тралом необходимо следить, чтобы на нем не было колышек. При этом на катере (шлюпке) должно быть два человека, из которых один управляет катером (шлюпкой), а другой тралом.

7.8.6. Травить тросы мягкого трала разрешается только на малом ходу судна.

Торможение вьюшки должно производиться специальными тормозными устройствами.

7.8.7. Во время буксировки трала находиться на палубе судна в зоне его действия запрещается.

7.8.8. Если при тралении двумя катерами трал заденет за подводное препятствие, катера должны миновать его, затем повернуть носом против течения (ветра) и подтянуться за трал к месту препятствия.

При сближении катеров трал необходимо собрать на один из катеров и после засечки препятствия выбрать трал за один из концов.

7.8.9. Развертывать и устанавливать в рабочее положение основную трубку жесткого трала разрешается только с помощью брасов с палубы судна. Выполнять эти работы за бортом запрещается.

7.8.10. Обеспечение безопасности во время буксировочных и грузоподъемных работ с затраленными предметами должно полностью соответствовать действующим Правилам техники безопасности на судах морского флота.

7.8.11. При затраливании взрывоопасных предметов работы должны быть прекращены и приняты меры по обеспечению безопасности. Обеспечение безопасности должно производиться в соответствии с действующими Правилами гидрографической службы по гидрографическому тралению.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

СОГЛАСОВАНА Главным штабом ВМФ 30 августа 1967 г.,

ЦК профсоюза рабочих морского и речного флота

18 сентября 1967 г. и утверждена письмом ММФ от 20 сентября 1967 г. № 85

ИНСТРУКЦИЯ

О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ ДНОУГЛУБИТЕЛЬНЫХ РАБОТ В УСЛОВИЯХ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ

ЗАСОРЕННОСТИ ГРУНТА ВЗРЫВООПАСНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ

1. Районы моря и другие акватории, грунт которых засорен взрывоопасными предметами (минами, авиационными бомбами, артиллерийскими снарядами и др.), являются опасными при производстве дноуглубительных работ.

2. В целях уменьшения опасности при проведении дноуглубительных работ в районах возможного нахождения взрывоопасных предметов необходимо проведение ряда предварительных мероприятий и строгое соблюдение мер предосторожности, изложенных в настоящей Инструкции.

3. Управления морских путей должны в конце каждого года представлять военно-морскому командованию:

данные по выполненным дноуглубительным работам (координаты районов и достигнутые глубины) за истекший год;

пообъектный план дноуглубительных работ на следующий год. В плане дноуглубительных работ по каждому участку должны быть указаны.

количество и время предыдущих дноуглублений и достигнутые при этом глубины (от постоянного отчетного уровня);

глубины, на которые планируется производить дноуглубление вновь.

При выполнении дноуглубительных работ, не предусмотренных в годовых планах. Управление морских путей представляет военно-морскому командованию необходимые документы за один месяц до начала работ.

4. В районах дноуглубительных работ, где выставлялись мины или имеются данные о наличии других взрывоопасных предметов, до и после проведения первого дноуглубления должно быть произведено подробное однократное обследование грунта для углубленных районов при помощи искателей или водолазов силами и средствами Военно-Морского Флота. Участки, отведенные под подводные свалки грунта, и подходы к ним обследуются только до производства дноработ.

5. Перед началом работ военно-морское командование знакомит капитана порта, начальника каравана и багермейстера с обстановкой, проведенными мероприятиями, вероятностью обнаружения и характером взрывоопасных предметов в районах дноуглубительных работ и свалки грунта.

6. Степень остаточной опасности при выполнении дноуглубительных работ в том или ином районе устанавливается военно-морским командованием, исходя из существующей минной обстановки в данном районе и возможного наличия взрывоопасных предметов на поверхности грунта и в грунте, а также по фактическому обнаружению взрывоопасных предметов при предварительном обследовании и непосредственно при выполнении дноуглубительных работ.

7. При последующем дноуглублении участков, указанных в п. 4, до и после дноуглубительных работ поверхностное водолазное обследование грунта с выходом за бровки углубляемого участка на расстоянии 10 метров производится заказчиком.

Если же при этом водолазном обследовании будут обнаружены взрывоопасные предметы, они обозначаются, и об этом немедленно оповещается военно-морское командование, которое продолжает обследование своими силами и средствами

8. В случае обнаружения при дноуглубительных работах на судах зем-каравана или на грунте взрывоопасного предмета местное военно-морское командование в срок не позже трех часов после получения оповещения направляет соответствующего квалифицированного специалиста для принятия мер к удалению обнаруженного взрывоопасного предмета.

9 В районах дноуглубительных работ и на переходах морем суда зем-караванов должны руководствоваться установленным режимом плавания, объявленным в Извещениях мореплавателям.

10 До начала дноуглубительных работ начальник каравана и багер-мейстер земснаряда должны ознакомиться у местного военно-морского командования с обстановкой в районе и степенью остаточной опасности от взрывоопасных предметов.

В ходе дноуглубительных работ багермейстер обязан поддерживать постоянную связь с местным военно морским командованием и выполнять его указания по соблюдению требований данной Инструкции и необходимых дополнительных мер безопасности.

И. О всех случаях обнаружения на грунте или в грунтоприемных устройствах и трюмах судов земкаравана взрывоопасных предметов багермейстер должен доложить портовым властям и местному военно-морскому командованию. Подъем, разоружение, транспортировка и уничтожение обнаруженных взрывоопасных предметов производятся только специалистами ВМФ. Допускается привлечение минимально необходимого количества людей из экипажа земснаряда для обслуживания грузоподъемных средств.

БАГЕРМЕЙСТЕРУ ЗЕМСНАРЯДА И КАПИТАНАМ ШАЛАНД САМОСТОЯТЕЛЬНО, БЕЗ СПЕЦИАЛИСТА ВМФ УДАЛЯТЬ ВЗРЫВООПАСНЫЕ ПРЕДМЕТЫ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12 Земкараван должен выделять и иметь в готовности средства (подъемный кран, плотнк, растительные подъемные стопоры и буксир), необходимые для изъятия попавшего в грунтозаборные устройства взрывоопасного предмета, и средства, необходимые для отбуксирования его прибывшим специалистом ВМФ в назначенное место.

13. Со стороны заказчика дноуглубительных работ за работающим на взрывоопасном участке земкараваном с берега или какого-либо другого судна, отстоящего от земкаравана не ближе 400 м, устанавливается круглосуточное наблюдение. Наблюдающий должен иметь возможность быстро оповестить портовые власти о всех сигналах, замеченных им на караване.

14. Багермейстер земснаряда устанавливает и согласовывает с портовыми властями сигналы вызова на караван специалистов по обезвреживанию взрывоопасных предметов, обслуживающих катеров, водолазов, а также сигналы требования помощи и другие необходимые сигналы.

15 Все спасательные средства, аварийные материалы и инвентарь до начала дноуглубительных работ должны быть проверены и приведены в полную готовность к действию.

16. У черпаковой рамы на землечерпательном снаряде (у разливных решеток на землесосном снаряде) устанавливается круглосуточное дежурство вахтенного матроса, который должен следить за всеми выходящими из воды черпаками и визуально проверять их содержимое.

17. До начала дноуглубительных работ следует установить усиленное освещение черпаковой рамы и палубы, чтобы в ночное время вахтенному матросу были хорошо видны все черпаки, начиная от воды и до верхнего барабана.

18. На шаландах необходимо установить освещение грунтового трюма, позволяющее вахтенному матросу на шаланде наблюдать за грунтом, поступающим с земснаряда

19. О всех поднятых черпаками илн обнаруженных в трюмах посторонних предметах вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному начальнику.

20. Вахтенный начальник в случае обнаружения любого подозрительного предмета должен немедленно остановить работу земснаряда и проверить, что именно поднято черпаком или обнаружено в трюме, и, убедившись в том, что поднят невзрывоопасный предмет, продолжать работы. При остановке черпаковой системы в бывших опасных от донных мин районах подъем черпаковой рамы на поверхность воды следует производить только после оттяжки земснаряда из забоя не менее чем на 10 м я полного проворота черпаковой бухты в оттянутом состоянии земснаряда.

21. В случае обнаружения в грунтозаборных устройствах земснаряда взрывоопасного предмета работа земснаряда немедленно прекращается Шаланды отходят от борта земснаряда, а из экипажа земснаряда решением капитана (багермейстера) судна на борту остается минимальное количество экипажа, способное обеспечить борьбу за живучесть судна.

После отбуксирования извлеченного взрывоопасного предмета на расстояние 1000 м от борта работа земснаряда возобновляется нормальным порядком по разрешению местного командования ВМФ.

22. В целях быстрейшей остановки земснаряда, при отсутствии вблизи в это время вахтенного начальника, каждому члену экипажа, заметившему посторонний предмет в черпаке, вменяется в обязанность самостоятельно останавливать работу земснаряда.

23. Во время работы земснаряда у борта под погрузкой должна находиться только одна шаланда.

Очередная шаланда должна находиться в районе ожидания не ближе 50 м и может подходить к борту земснаряда только после прекращения погрузки предыдущей.

24. В случае задевания сосуна за посторонние предметы землесос должен перейти на углубление другого участка. Место задевания должно быть обследовано водолазами. Для исключения случаев попадания взрывоопасных предметов в отсасывающую трубу на рефулерных земснарядах сосуны должны быть оборудованы металлическими решетками с ячейками.

25. Для удаления взрывоопасного предмета из трюма шаланды последняя должна отойти от земснаряда на расстояние более 400 м. Плавание щаланд в район свалки грунта и обратно разрешается только по установленным и обвехованным фарватерам или по створам.

26. Якорная стоянка шаланд в районе дноуглубительных работ устанавливается багермейстером по согласованию с капитаном порта и местным военно-морским командованием.

27. Во всех случаях остановки работы земснаряд должен быть установлен на бровке канала или даже за бровкой, если это возможно.

28. При обнаружении в грунтозаборных устройствах земснаряда взрывоопасного предмета земснаряд останавливается на том месте, где этот Предмет был обнаружен, и на бровку может быть отведен только с разрешения прибывших на борт специалистов ВМФ.

29. Члены экипажей перед направлением земснарядов и шаланд на работу в условиях предполагаемой засоренности грунта взрывоопасными Предметами должны пройти специальное обучение по технике безопасности.

30. Командный состав каравана (вахтенные начальники) обязан перед заступлением на вахту инструктировать членов своей вахты о характере предстоящей работы и соблюдении необходимых мер предосторожности.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ПЕРЕЧЕНЬ

ОБЯЗАТЕЛЬНОГО СНАБЖЕНИЯ КАТЕРОВ И САМОХОДНЫХ ПРОМЕРНЫХ ШЛЮПОК

1. Стационарная или переносная малогабаритная радиотелефонная станция.

2. Компас шлюпочный 75 мм.

3. Полный запас ГСМ.

4. Запас продовольствия и пресной воды.

5. Весла не менее половины комплекта, но не менее 3.

6. Уключины полтора комплекта.

7. Крюк отпорный 2 шт.

8. Круг спасательный 1 шт.

9. Бросательный конец 20 метров.

10. Жилеты спасательные по числу людей.

11. Ведра 2 шт. 12 Черпаки 2 шт.

13. Пробки донные по две для каждого спускного отверстия.

14. Топоры 2 шт.

15. Спички 2 коробки в водонепроницаемой упаковке.

16. Фальшфейеры не менее 6 шт.

17. Пистолет сигнальный с патронами разных цветов 1 шт.

18. Фонарь сигнальный трехцветный 1 шт.

19. Флажки семафорные 2 шт. 20 Огнетушитель пенный 1 шт.

21. Фалини 2 шт.

22. Якорь с растительным концом 1 шт.

23. Якорь плавучий 1 шт.

24. Инструмент и запасные части для ремонта двигателя по специфике двигателя.

25. Аптечка первой помощи.

26. Кошма.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

 МИНИСТЕРСТВО МОРСКОГО ФЛОТА

СОГЛАСОВАНА                                  УТВЕРЖДЕНА

зам. зав. отделом                           зам. нач. Управления

охраны труда                                 организации труда

ЦК профсоюза                                  и зарплаты ММФ

рабочих морского                              Т. НОВИКОВЫМ

и речного транспорта                           26 января 1971 г.

Ю. ВОЛКОВЫМ 

26 января 1971 г.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ 

ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ПЕРЕЗАРЯДКЕ БУЕВ 

С АЦЕТИЛЕНОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

ВВЕДЕНИЕ

Типовая инструкция излагает основные положения техники безопасности при перезарядке буев с ацетиленовым оборудованием. Управлениями морских путей эти положения могут быть расширены дополнительными требованиями в зависимости от местных условий и конкретных обстоятельств, при которых производится перезарядка.

Общие правила техники безопасности при эксплуатации средств навигационного оборудования должны выполняться в соответствии с действующими Правилами техники безопасности при производстве морских дноуглубительных работ и эксплуатации средств навигационного оборудования морских путей.

Настоящая инструкция обязательна для выполнения всеми лицами, связанными с эксплуатацией и ремонтом буев с ацетиленовым оборудованием на всех технических участках и путевых постах бассейновых управлений морских путей.

Типовая инструкция по технике безопасности при перезарядке буев с ацетиленовым оборудованием разработана Ростовским центральным проект-но-конструкторским бюро. В разработке инструкции принимали участие инженеры РЦПКБ тов. Е. В. Знаменский, Ю. Г. Стародубцев, а также заведующий кафедрой химии РГУ доктор химических наук профессор А. М. Симонов и младший научный сотрудник РГУ Ю. П Андрейчиков.

В рассмотрении инструкции участвовали работники Управлений морских путей ММФ, Гидрографического предприятия ММФ и ЦНИИМФа.

I. ХАРАКТЕРИСТИКА ОПАСНОСТИ РАБОТ

В настоящее время на плавучих знаках средств навигационного оборудования (СНО) в качестве источника питания светооптических аппаратов, кроме электробатарей и аккумуляторов, применяются баллоны с ацетиленовым газом.

Ацетилен бесцветный горючий газ несколько легче воздуха. Плотность ацетилена 1,171 кгс/м3 при 0°С и давлении 760 мм рт. ст. Технический ацетилен обладает характерным сладковатым запахом.

Ацетилен взрывоопасный газ Это его свойство представляет главную опасность при работе с ним. Статистика показывает, что более 60% взрывов происходит вследствие образования ацетилено-воздушной смеси, взрывающейся при огневом или тепловом импульсе (открытый огонь, раскаленная поверхность и пр ). Интервал взрывоопасной концентрации смеси ацетилена с воздухом весьма широк- при нормальном атмосферном давлении взрывоопасная смесь образуется при содержании в воздухе от 2,3 до 80% ацетилена. Наиболее сильный взрыв происходит при содержании в воздухе 711 % ацетилена

При воспламенении ацетилено-воздушных смесей наибольшее давление превышает начальное в 13 раз и может достигнуть 600 атм.

При взаимодействии ацетилена, содержащего влагу и аммиак, с медью, серебром и ртутью образуются химические соединения, которые взрываются при нагревании до 120150°С. Поэтому применение этих металлов длч ацетиленовой аппаратуры запрещено.

Хранение ацетилена под давлением в полых баллонах не допускается, так как уже при давлении 1,52,0 атм газ становится взрывоопасным. Если же ацетилен заполняет очень узкие (капиллярные) каналы, он не взрывается даже при давлении до 30 атм.

Эта особенность газа, а также его способность хорошо растворяться в ацетоне, используются в устройстве ацетиленовых баллонов, внутренние объемы которых заполняются пористой массой БАУ (березовый или буковый активированный уголь) и ацетоном.

Баллоны для ацетилена изготавливаются из углеродистой стали с пределом прочности не менее 65 кгс/ммэ. На горловине баллона надежно насажено и зачеканено штампованное кольцо, на цилиндрическую резьбу которого навертывается предохранительный колпак. Горловина баллона имеет внутреннюю конусную резьбу, куда вворачивается вентиль.

При эксплуатации ацетиленовых баллонов необходимо избегать резких толчков и ударов, так как от сотрясений возможно уплотнение угольной пористой массы в баллоне и образование взрывоопасных объемов. Кроме того, сотрясения и удары могут нарушить прочность корпуса баллона.

II ОПИСАНИЕ И АНАЛИЗ СЛУЧАЕВ ВЗРЫВОВ АЦЕТИЛЕНА В БУЯХ

Случаи взрывов ацетилено-воздушной смеси при эксплуатации и ремонте буев очень редки. Характерны следующие

На буях устаревших типов ММБ-1000 и МБ-850, имеющих вырезы в пеналах (для облегчения), из-за неплотностей соединения ацетиленового трубопровода внутри пенала и утечки ацетилена пенал и корпус буя были заполнены ацетилено-воздушной смесью. Через открытую крышку ацетилен улетучился из пенала, но в корпусе буя осталась взрывоопасная концентрация, которая взорвалась после удара о стенку пенала багром, которым смотритель пытался вытащить из пенала деревянную подушку.

На унифицированном буе ацетилен через неплотности ацеттрубопровода под большим давлением заполнил пенал и, прорвав резиновую заглушку сальника, предусмотренного для электрического варианта освещения буя, заполнил внутреннюю полость буя. При попытке отсоединить неисправный трубопровод в результате случайного удара металлических частей произошел сильный взрыв в пенале и корпусе буя

Взрыв ацетилено-воздушной смеси произошел и при ремонте буя на берегу, когда приступили к сварочным работам на корпусе буя, не провентилировав его и не убедившись в отсутствии ацетилена. Таким образом, причины взрывов заключаются в следующем-

1) отсутствие на действующих буях газонепроницаемости пеналов буев относительно корпусов конструктивный недостаток;

2) недостаточно надежное раскрепление баллона в пенале, что приводит к нарушению соединений газопровода и утечке газа;

3) отсутствие средств обнаружения ацетилена в пенале и корпусе буя;

4) недостаточное время вентиляции пеналов;

5) нарушение действующих правил техники безопасности при обслуживании буев с ацетиленовым оборудованием.

III ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С АЦЕТИЛЕНОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

Ацетиленовые баллоны относится к категории взрывоопасных. Нарушение правил техники безопасности при их обслуживании может привести к взрыву.

Ниже приводятся основные требование, которые необходимо выполнять при погрузке, установке и выемке ацетиленовых баллонов из пеналов буев.

1. К обслуживанию ацетиленового оборудования буев должны допускаться только лица, прошедшие специальное обучение и получившие необходимые документы на право выполнения данной работы

2. Перед транспортировкой баллонов следует убедиться в герметичности вентиля, для чего использовать мыльную воду или жидкость ВК-2

3. Наполненные и порожние баллоны можно транспортировать только с завинченными до отказа предохранительными колпаками

4. Категорически запрещается совместная транспортировка наполненных или порожних ацетиленовых и кислородных баллонов.

5. При перевозке на судне к месту перезарядки буев баллоны должны размещаться на палубе в специально предусмотренных местах в вертикальном или горизонтальном положении ( предохранительными колпаками в одну сторону) на деревянных подушках с гнездами для каждого баллона, при этом баллоны и деревянные подушки должны быть надежно раскреплены

6. Во время транспортировки баллоны должны быть защищены брезентом от дождя, снега и особенно от солнечных лучей

7. При перевозке и работе с ацетиленовыми баллонами курить и пользоваться открsnым огнем, а nакже электрическими приборами невзрывоопасного исполнения ближе, чем в 10 м от места установки баллонов, запрещается

8. Перемещать ацетиленовые баллоны на небольшие расстояния нужно на специальных тележках или носилках, оборудованных хомутами для крепления баллонов

В тесных и труднодоступных местах допускается переносить баллоны на руках, но не менее, чем двумя рабочими. Носить баллоны на плечах во всех случаях запрещается,

9. Запрещается катить и волочить баллоны по земле или палубе судна.

10 При перемещении баллонов запрещается использовать вентили и предохранительные колпаки в качестве рукояток.

11. При погрузочно-разгрузочных работах во время перезарядки буев подъем баллонов в специальном контейнере следует производить при помощи грузовых средств судна или ручных талей.

12. Ручные тали или другие устройства, используемые для погрузки и выгрузки баллонов, должны быть испытаны статической нагрузкой, равной двойной рабочей нагрузке, с оформлением акта испытаний

13. Прежде чем приступить к перезарядке буя, необходимо при помощи газоанализатора или химическим путем убедиться в отсутствии ацетилена в корпусе буя и проверить пеналы

IV. ПЕРЕЗАРЯДКА БУЕВ С АЦЕТИЛЕНОВЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ

А. Подготовка буя к перезарядке или. ремонту

Буи заряжают согласно графику перезарядки и в отдельных случаях, когда произошло преждевременное опорожнение баллона,

Зарядка выполняется с борта судна, оборудованного грузовым устройством для подъема баллоноз.

Судно носом подходит к бую с подветренной стороны или против течения Буй надежно пришвартовывается к борту судна.

Для смягчения ударов на борт судна в месте швартовки буя необходимо навесить деревянный щит размером 1,5X2,0 м и мягкие кранцы.

Прежде чем приступить к выполнению каких бы то ни было работ на буе, необходимо при помощи газоанализатора либо химическим путем убедиться в отсутствии ацетилена в корпусе буя. Для этого необходимо осторожно, избегая ударов металлических частей, отвернуть спускную пробку на корпусе буя и опустить в корпус укрепленный на деревянной рейке тампон из ветоши или ваты, смоченный реактивом Илосвая. Малиновое или розовое окрашивание тампона указывает на наличие ацетилена в корпусе буя. Такой буй взрывоопасен и должен быть заменен запасным. Взрывоопасный буй необходимо немедленно, избегая ударов, отвести от борта судна и отбуксировать в специальное место, где предусматривается разрядка и ремонт буя. Буксировку взрывоопасного буя следует производить при помощи неметаллического каната на расстоянии не менее 10 м от борта судна.

Приступать к ремонту буя можно после тщательной вентиляции корпуса и пеналов и убедившись с помощью газоанализатора или реактива Илосвая в отсутствии ацетилена в корпусе или пеналах.

Вентиляцию корпуса и пеналов можно производить продувкой сжатым воздухом, углекислотой или другим способом, обеспечивающим безопасное и качественное удаление ацетилена.

В исключительных случаях, когда выявится срочная необходимость, освобождение корпуса и пеналов буя от ацетилена можно производить заполнением их водой, отбуксировав предварительно буй на мелкое место.

Если тампон с реактивом Илосвая, опущенный в корпус буя, не окрашивается в малиновый или розовый цвет, значит в корпусе буя нет ацетилена.

Проверку корпусов буев па наличие ацетилена с помощью газоанализатора УГ-2 и других производить в соответствии с заводскими инструкциями.

ТОЛЬКО УБЕДИВШИСЬ В ОТСУТСТВИИ АЦЕТИЛЕНА В КОРПУСЕ БУЯ, МОЖНО ПРИСТУПАТЬ К ПЕРЕЗАРЯДКЕ.

Б. Последовательность перезарядки

1. Осторожно, избегая ударов металлических частей, открыть крышки пеналов и проверить пеналы в течение 2025 мин.

2. Закрыть мембранный клапан и вентили на всех баллонах.

3. Отсоединить трубопроводы от баллонов внутри пеналов и навинтить на головки баллонов предохранительные колпаки.

4. При помощи грузоподъемного устройства судна или ручных талей, которые закладываются за леерное ограждение фонаря, произвести выемку баллонов из пеналов.

5. Осмотреть внутреннюю часть пеналов; если там обнаружена вода, откачать ее, установить причины появления воды и устранить мелкие неисправности.

6. При помощи грузоподъемных средств судна или ручных талей установить в пеналы полные баллоны.

7. Снять предохранительные колпаки, продуть вентили от ацетона, подсоединить к вентилям трубопроводы

8. Открыв вентили и мембранный клапан, пустить газ в трубопровод и произвести проверку герметичности соединений трубопровода при помощи мыльной воды или жидкости ВК-

9 Через 510 мин после пуска газа в трубопровод после вытеснения из него воздуха можно зажечь огонь в горелке фонаря и проверить правильность горения.

10. Закрыть пеналы крышками и отойти от буя.

При производстве любых работ на буях с ацетиленовым оборудованием категорически запрещается курить и пользоваться открытым огнем, кроме момента зажигания огня горелки оптического фонаря, а также пользоваться электрическими аппаратами невзрывобезопасного исполнения.

V. ПРИГОТОВЛЕНИЕ РЕАКТИВА ИЛОСВАЯ

Определение наличия ацетилена в корпусах буев химическим путем рекомендуется производить при помощи реактива Илосвая, который окрашивается в розовый цвет при взаимодействии с ацетиленом.

Для приготовления реактива Илосвая необходимы следующие реактивы.

1. Медь хлорная (или медь хлористая, или медь сернокислая).

2. Аммоний хлористый.

3. 20%-ный раствор аммиака.

4. Гидроксиламин солянокислый (или гидроксиламин сернокислый).

Реактив Илосвая приготавливается в стеклянной или полиэтиленовой посуде емкостью 0,5 л, где в небольшом количестве воды следует растворить 7,5 т хлорида меди, прибавить 15 г хлористого аммония, 30 мл 20%-ного раствора аммиака и 25 г гадроксиламина солянокислого. Смесь хорошо взболтать и разбавить водой до 0,5 литра. Раствор быстро обесцвечивается, но остается немного мутноватым.

П р и м е ч а н и е. При замене хлорида меди на медь хлористую последняя в воде не растворяется, а переходит в раствор позже при добавлении аммиака.

Реактив Илосвая следует хранить в герметически закрытой неметаллической посуде. При появлении голубой окраски раствора реактив необходимо заменить.

СОДЕРЖАНИЕ

1. Общие положения. . .............

2. Обязанности работников управлений морских путей по выполнению правил безопасности труда ............

3. Обеспечение безопасности при обслуживании рабочих устройств, механизмов и оборудования .............

3.1. Общие положения ..... ......

3.2. Черпаковое устройство ............

3.3. Рамоподъемное устройство, устройство для подъема и опускания грунтоприемника ............

3.4. Рефулерное и разрыхлительное устройства ......

3.5. Грунтовой колодец и лоткоподъемное (трубоподъемное) устройство ................

3.6. Папильонажное, авантовое и ев неподъемное устройство .

3.7. Дверцеподъемное устройство самоотвозных земснарядов и грун-тоотвозных шаланд ......... ...

3.8. Устройства грунтового трюма самоотвозных земснарядов

4. Обеспечение безопасности при вооружении и разоружении земснарядов

4.1. Общие положения ............

4.2. Вооружение и разоружение многочерпаковых земснарядов .

4.3. Вооружение и разоружение папильонажных землесосов

4.4. Вооружение и разоружение самоотвозных землесосов с бортовыми грунтоприемниками ...........

4.5. Вооружение и разоружение грейферных земснарядов

5. Обеспечение безопасности при производстве дноуглубительных работ 5.1. Установка земснаряда на участке дноуглубительных работ, завозка и перекладка рабочих якорей ........

5.2. Сборка, установка и перевод (перекладка) плавучего и берегового грунтопровода . ............

5.3. Работа земснаряда на участке дноуглубления .....

5.4. Загрузка и разгрузка грунтовых трюмов грунтоотвозных шаланд и самоотвозных земснарядов ..........

5.5. Производство дноуглубительных работ грейферными и штанговыми земснарядами ............

5.6. Работы на территории намыва .........

5.7. Работа земснаряда в особых условиях . .......

5.8. Морские переходы и буксировка судов морского дноуглубительного флота . ..............

в. Обеспечение безопасности при производстве ремонтных работ судовым экипажем в период эксплуатации и проведения профилактических ремонтов . , ...............

6.1. Общие положения .............

6.2. Подготовка рабочих устройств, механизмоз и оборудования к ремонту . . .............

6.3. Ремонт рабочих устройств, механизмов и оборудования

6.4. Испытания рабочих устройств, механизмов и оборудования .

7. Обеспечение безопасности при эксплуатации средств навигационного оборудования морских путей ...........

7.1. Общие положения .............

7.2. Плавучне знаки . ............

7.3. Береговые знаки .... ........

7.4. Ацетиленовое оборудование плавучих и береговых знаков

7.5. Электрическое оборудование плавучих и береговых знаков .

7.6. Промер с катеров и шлюпок ..... ....

7.7. Промер со льда .... ........

7.8. Траловые работы .... ........

Приложение 1. Инструкция о мерах предосторожности при производстве

дноуглубительных работ в условиях предполагаемой засоренности

грунта взрывоопасными предметами ... ....

Приложение 2. Перечень обязательного снабжения катеров и самоходных промерных шлюпок ....... ...

Приложение 3. Типовая инструкция по технике безопасности при перезарядке буев с ацетиленовым оборудованием . . ...