zwcad arcon
 
Email
Пароль
?
Войти Регистрация


СНиП 2.05.06-85. Зміна N 1 Держбуду СРСР від 08.01.87

Название (рус.) СНиП 2.05.06-85. Изменение N 1 Госстроя СССР от 08.01.87
Кем принят Госстандарт СССР
Тип документа СНиП (Строительные Нормы и Правила)
Рег. номер 2.05.06-85
Дата принятия 01.01.1970
Статус Действующий
Скачать этот документ могут только зарегистрированные пользователи в формате MS Word





Семинар Современные теплоизоляционные материалы
 



Изменение СНиП 2.05.06-85 “Магистральные трубопроводы”

Постановлением Госстроя СССР от 8 января 1987 г. N 1 утверждено и с 1 апреля 1987 г. введено в действие разработанное ВНИИСТ Миннефтегазстроя СССР с участием Государственного газового надзора в СССР Мингазпрома СССР и внесенное Миннефтегазстроем СССР, представленное Управлением стандартизации и технических норм в строительстве Госстроя СССР изменение СНиП 2.05.06-85 “Магистральные трубопроводы”, утвержденного постановлением Госстроя СССР от 18 марта 1985 г. N 30. Текст изменения приводится ниже.

Пункт 2.5. В табл. 3:

позицию 9 изложить в следующей редакции:

“9. Узлы установки линейной арматуры (за исключением участков категории В и I);

в позиции 16 слова: “а также” заменить словом “включая”;

позицию 17 изложить в следующей редакции:

“17. Узлы подключения в газопровод, участки между охранными кранами, всасывающие и нагнетательные газопроводы КС, СПХГ, УКПГ, УППГ, ДКС (шлейфы) и головных сооружений, а также газопроводы собственных нужд от узла подключения до ограждения территории указанных сооружений”;

позицию 26 изложить в следующей редакции:

“26. Газопроводы, нефте- и нефтепродуктопроводы, прокладываемые в одном техническом коридоре, в местах расположения УЗРГ, ПРГ, узлов установки линейной запорной арматуры, пуска и приема очистных устройств, узлов подключения КС, УКПГ, УППГ, СПХГ, ДКС, ГС в трубопровод в пределах расстояний, указанных в поз. 9, 10, 14, 15, 17 и 19, а от узлов подключения КС в трубопровод - в пределах 250 м в обе стороны от них”;

примечание 5. Слова: “строящегося трубопровода” заменить словами: “строящегося сооружения”,  а  после слов: “указанными в поз. 2021” дополнить словами: “и при параллельной прокладке в соответствии с поз. 26”.

Пункт 3.16. Примечание 10 к табл. 4 исключить.

Пункт 3.17. Таблицу 5 дополнить примечанием 9 следующего содержания:

“9. При размещении на ГРС и КС одоризационных установок расстояние от них до населенных пунктов следует принимать с учетом предельно допустимых концентраций вредных веществ в атмосфере воздуха населенных пунктов, установленных Минздравом СССР”.

Пункт 3.19. В верхней графе табл. 7 слова: “в свету” исключить.

Пункт 3. 24. Слова: “и трубопроводов сжиженных углеводородных газов” исключить.

Пункт 4.6. В абзаце первом исключить второе предложение.

Пункт 4.12. Абзац четвертый изложить в следующей редакции:

“в начале каждого ответвления от трубопровода на расстоянии, допускающем установку монтажного узла, его ремонт и безопасную эксплуатацию”.

Пункт 4.13. В абзаце первом слова: “по длине трубопровода” заменить словами: “по радиусу”;

дополнить примечанием следующего содержания:

“Примечание. Требование данного пункта на линейную запорную арматуру узлов подключения не распространяется”.

Пункт 4.15. В абзаце втором слово “крана” заменить словом “арматуры”.

Пункт 5.16. В абзаце втором слова: “по уровню воды” исключить.

Пункт 5.53 исключить.

Пункт 6.11. В абзаце первом слово “горизонта” исключить.

Пункт 6.31. В абзаце втором слова “(но не менее 60°)” исключить.

Пункт 6.32. В предпоследнем абзаце категории дорог: “III, III-п, IV-п и IV” заменить на: “III, III-п, IV-п, IV и V

Пункт 6.33 дополнить абзацем следующего содержания: “Высота вытяжной свечи от уровня земли должна быть не менее 5 м”.

Пункт 8.5. Слово “оснований” исключить.

Пункт 8.6. Табл. 13. В примечании 5 слова “(остановки насоса, изменения режима работы, закрытия задвижек и пр.)” исключить.

Пункт 8.14. В примечании союз “и” исключить.

Пункт 8.22. В абзаце четвертом ссылку на формулу “(67)” заменить ссылкой на формулу “(66)”.

Пункт 8.30. В экспликации формулы (36) слова: “пойменных за границами  производства подводно-технических работ1,05” заменить словами: “через болота, поймы, водоемы при отсутствии течения, обводненные и заливаемые участки в пределах ГВВ 1 % обеспеченности 1,05”;

экспликацию формулы (36) дополнить абзацем следующего содержания:

“нефтепроводов и нефтепродуктопроводов, для которых возможно их опорожнение и замещение продукта воздухом 1,03”;

в экспликации формулы (37) расшифровку буквенного обозначения “qдоп” изложить в новой редакции:

q доп - расчетная нагрузка от веса продукта, Н/м, которая учитывается при расчете газопроводов и при расчете нефтепроводов и нефтепродуктопроводов, если в процессе их эксплуатации невозможно опорожнение и замещение продукта воздухом”.

Пункт 8.31. Первое предложение изложить в следующей редакции:

“Вес засыпки трубопроводов на русловых участках переходов через реки и водохранилища не учитывается. При расчете на устойчивость положения нефтепроводов и нефтепродуктопроводов, прокладываемых на обводненных участках, удерживающая способность грунта учитывается”.

Пункт 8.45. В абзаце первом слова: “на неподвижные опоры” заменить словами: “на подвижные опоры”.

Пункт 8.64. В формуле (62) слагаемое “3кр” заменить на слагаемое “32кр”.

Пункт 11.3. В абзаце третьем слова: “трубопроводов КС” заменить словами: “трубопроводов, КС”.

Пункт 11.9. Последний абзац изложить в новой редакции:                                       

“При одновременном строительстве кабели линейной телемеханики следует прокладывать, как правило, в одной траншее с кабельной линией технологической связи и на расстоянии не менее 3 м от кабеля связи существующей кабельной линии. При этом допускается приближать кабель на расстояние до 6 м от оси трубопровода”.

Пункт 13.3:

в абзаце первом слова: “углеродистых сталей диаметром до 500 мм включ.,” заменить словами: “углеродистых и низколегированных сталей диаметром до 500 мм включ.,”;

в абзаце втором ссылку на пункты: “13.5-13.8” заменить ссылкой на пункты: “13.4-13.17”.

Пункт 13.11. В абзаце седьмом обозначения: “Сu, Ni, Сг, [C]э заменить обозначениями: “Сu, Ni, Сг”.

Пункт 13.19. В абзаце первом слова: “коллекторов обвязочных” заменить словами: “коллекторов, обвязочных”.

Пункт 13.27. Слова: “в условиях взрывоопасных сред” исключить.



Спонсоры раздела:
  • Проектирование Одесса