Email
Пароль
?
Войти Регистрация
Поиск 


ДНАОП 10.0-7.17-93 Статут державної воєнізованої гірничо­рятувальної служби з організації і проведення гірничорятувальних робіт ( 10.0-7.17-93 )

Название (рус.) ДНАОП 10.0-7.17-93 Статут державної воєнізованої гірничо­рятувальної служби з організації і проведення гірничорятувальних робіт
Кем принят Не определен
Тип документа ДНАОП (Державні Нормативні Акти з Охорони Праці)
Рег. номер 10.0-7.17-93
Дата принятия 01.01.1970
Дата внесения изменений 01.01.1970
Статус Действующий
Документ доступен в архиве в формате MS Word
Документ предоставляется совершенно бесплатно, без СМС или другой скрытой оплаты.
Скачивание доступно только зарегистрированным пользователям.
Зарегистрируйтесь сейчас и получите свободный доступ ко всей базе документов - ДСТУ, ГОСТ, ДБН, Снип, Санпин




Скачать документ бесплатно!


Предварительный просмотр:

ДЕРЖАВНИЙ КОМІТЕТ
УКРАЇНИ
ПО НАГЛЯДУ
ЗА ОХОРОНОЮ ПРАЦІ

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ
УКРАИНЫ
ПО НАДЗОРУ
ЗА ОХРАНОЙ ТРУДА

(Держнаглядохоронпраці)

(Госнадзорохрантруда)

252004, Київ-4, б-р Т.Шевченка, 8/26

252004, Киев-4, б-р Т.Шевченко, 8/26

тел.
226-20-83

_________________№________________

На №____________ від______________

Н А К А З

№ 104

від 26.10.93

Про затвердження Статуту Державної воєнізованої гірничорятувальної служби по організації і проведенню гірничорятувальних робіт

Згідно з наказом Держнаглядохоронпраці від 02.08.93 № 71а редакційна комісія під керівництвом першого заступника Голови Комітету С.П. Ткачука доопрацювала нову редакцію Статуту ДВГРС по організації і проведенню гірничорятувальних робіт з врахуванням зауважень та пропозицій, що надійшли від підприємств та організацій.

На засіданні колегії Комітету 20.10.93 нова редакція Статуту була розглянута та запропонована до затвердження.

Н А К А З У Ю:

1. Затвердити Статут ДВРГС по організації і проведенню гірничорятувальних робіт.

2. Управлінню по нагляду за охороною праці у вугільній промисловості /Салащен-ку В.К., Суслову Г.М./ разом із Держвуглепромом подати пропозиції щодо видання Статуту та строків введення його в дію.

Додатки до Статуту попереднього видання вважати діючими.

3. Контроль за виконанням цього наказу покласти на начальника управління по нагляду за охороною праці у вугільній промисловості Салащенка В.К.

Голова Комітету

А.Ф. Дюба


О Г Л А В Л Е Н И Е

[1] ГЛАВА I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

[2] ГЛАВА II
УПРАВЛЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫМИ РАБОТАМИ

[3] ГЛАВА Х
ОПЕРАТИВНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРИ ЛИКВИДАЦИИ АВАРИИ НА ПОВЕРХНОСТНЫХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСАХ ПО ДОБЫЧЕ И ПЕРЕРАБОТКЕ УГЛЯ И В КЕССОНАХ

[4] ГЛАВА ХI
ОРГАНИЗАЦИЯ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ НЕАВАРИЙНОГО ХАРАКТКРА

[5] ГЛАВА ХII
МЕДИЦИНСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ


ГЛАВА I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящий Устав разработан в соответствии с Постановлением Кабинета Министров Украины от 5. 11. 92 г. № 608 "О Государственной военизированной горноспасательной службе (ГВГСС) в угольной промышленности". Требования Устава обязательны для выполнения командным и  рядовым составом подразделений ГВГСС, членами вспомогательных добровольных подразделений обслуживаемых объектов, рабочими, служащими и инженерно-техническими работниками предприятий и организаций, участвующих в горноспасательных работах.

2. Устав содержит свод правил, регламентирующих организацию, управление и ведение горноспасательных работ в период ликвидации аварий на объектах, обслуживаемых подразделениями ГВГСС.

3. Авария это нарушение технологического процесса производства, приводящее к образованию зоны поражения, создающей опасность для людей и материальных ценностей.

К авариям на обслуживаемых подразделениями ГВГСС объектах относятся: пожары, взрывы, внезапные выбросы угля, породы и газа, загазирования горных выработок, затопление выработок водой, обрушения горных пород, проникновение в выработки ядовитых химических веществ и др.

Авария характеризуется зоной поражения, т. е. сетью горных выработок, в каждой из которых в результате аварии действует (или действовал) хотя бы один из опасных факторов.

Опасный фактор аварии это фактор, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к частичному или полному выходу из строя материальных ценностей.

К опасным факторам относятся: ударная волна, снижение в атмосфере концентрации кислорода, повышение концентрации отравляющих веществ, высокая температура, сильная задымленность, обрушение пород, затопление, невозможность выхода из тупика или замкнутой сети выработок и др.

4. При возникновении аварий профессиональные горноспасательные подразделения выполняют только те работы, которые требуют привлечения специально подготовленных исполнителей, а также применения средств защиты органов дыхания и специального оснащения. При отсутствии таких требований аварийно-спасательные работы выполняются работниками шахт и других обслуживаемых предприятий.

5. Основными видами горноспасательных работ, выполняемых подразделениями ГВГСС, являются:

спасение людей, застигнутых авариями в шахтах и на других обслуживаемых объектах;

ликвидация аварий и их последствий в шахтах и на поверхности шахт, если эти аварии угрожают людям и материальным ценностям, находящимся в горных выработках, а также на разрезах, обогатительных и брикетных фабриках и других обслуживаемых объектах;

аварийно-спасательные работы, выполняемые в соответствии с планами и диспозициями взаимопомощи горноспасательным службам других отраслей и стран, а также единой государственной системы действий в чрезвычайных ситуациях;

работы неаварийного характера, требующие для их выполнения специально подготовленных людей и горноспасательного оснащения;

оказание медицинской помощи пострадавшим от несчастных случаев и от аварий силами реанимационно- противошоковых групп (РПГ).

6. Организация горноспасательных работ определяет порядок действий исполнителей при ликвидации аварий и их последствий и предусматривает выполнение следующих основных мероприятий:

определение зоны поражения объекта возникшей аварией, прогноз ее развития и возможных последствий для людей и материальных ценностей;

выбор основного направления и технологии по сокращению зоны поражения и ликвидации аварии с учетом конкретных условий, сложившихся на аварийном объекте (режим проветривания и возможные его изменения в ходе ликвидации аварии, газовая и тепловая обстановка, достаточность сил и технических средств и т. п.);

сосредоточение на аварийном объекте необходимых сил и специальных технических средств, своевременное и обоснованное введение их в действие;

определение и осуществление мер безопасности ведения работ, оперативное устранение возникающих осложнений;

создание резерва сил и технических средств для быстрого ввода их в действие при осложнении обстановки на аварийном участке, обеспечение условий для размещения на длительный срок резервных сил.

7. Основными задачами управления горноспасательными работами являются:

руководство всеми видами работ на поверхности, в горных выработках и непосредственно на месте ликвидации аварии и ее последствий;

обеспечение выполнения исполнителями (подразделения ГВГСС, работники шахт и др.) в установленные сроки заданий, предусмотренных планом ликвидации аварии, оперативными планами и другими документами;

обеспечение устойчивой двухсторонней связи между руководителями и исполнителями горноспасательных работ;

применение средств связи и сигнализации, позволяющих управлять работами в непригодной для дыхания атмосфере;

создание и задействование в аварийной обстановке группы специалистов ГВГСС и других организаций для разработки и ведения оперативной документации, разработки рекомендаций по наиболее эффективным и безопасным способам ликвидации аварии;

анализ результатов ведения горноспасательных работ, разработка и своевременный ввод в действие необходимых корректив;

выполнение оперативных расчетов и разработки управляющих решений с использованием персональных ЭВМ;

ведение оперативного журнала, суточных графиков очередности работ и другой оперативной документации, предусмотренной настоящим Уставом, нормативными актами ГВГСС и отрасли.

8. Последовательность и режим ведения горноспасательных работ определяются выбранной технологией и разработанными на этой основе оперативными планами ликвидации аварии.

9. Первые меры по ликвидации аварии должны приниматься немедленно после обнаружения признаков аварии людьми или автоматическими средствами. Горный диспетчер или лицо его заменяющее (согласно приказу по предприятию), являясь до прибытия главного инженера предприятия ответственным руководителем работ по ликвидации аварии, получив первое сообщение об аварии, немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий, и контролирует их выполнение. Задержки выполнения мероприятий плана ликвидации аварий, в том числе и вызов профессиональных горноспасательных подразделений ГВГСС, связанные с выяснением обстановки на аварийном участке или по другим причинам, не допускаются. Лица, виновные в задержке ввода в действие плана ликвидации аварий или несвоевременном и некачественном исполнении его мероприятий, несут ответственность в установленном порядке.

10. При поступлении в обслуживающий предприятие военизированный горноспасательный взвод (ВГСВ) сообщения о возникшей аварии дежурный у телефона немедленно включает сигнал "Тревога" и заполняет "Путевку на выезд". Личный состав дежурных отделений и дежурный командир подразделения без задержки выезжают на аварийный объект, имея при себе "Путевку на выезд" и план ликвидации аварий данного объекта.

11. Количество горноспасательных отделений, виды и количество специального оснащения и время их сосредоточения в первоначальный момент на аварийном объекте определяются диспозицией выездов военизированного горноспасательного отряда (ВГСО), согласованной и утвержденной в установленном порядке.

12. Порядок выезда подразделений ВГСО по диспозиции и передачи информации об аварии в оперативную диспетчерскую службу регионального штаба ГВГСС определяет командир отряда или лицо, замещающее его согласно приказу. При этом является обязательным обеспечение дежурства у телефона во взводе, выехавшем на аварийный объект.

13. С момента получения вызова с обслуживаемого объекта и выезда на ликвидацию аварии предусмотренного диспозицией количества горноспасательных отделений и специальных технических средств во всех горноспасательных отрядах, подразделения которых задействованы на ликвидации аварии, вводится режим чрезвычайной ситуации. В этот период порядок несения службы в подразделениях определяет командир отряда, исходя из имеющихся в его распоряжении сил и технических средств для ведения аварийно-спасательных работ, а также создания наиболее приемлемых условий для отдыха оперативного военизированного состава.

Лица оперативного военизированного состава, свободные от несения службы, узнав об аварии, обязаны прибыть в подразделение и ознакомиться с порядком несения службы в режиме чрезвычайной ситуации. По приказу командира горноспасательного отряда они могут быть немедленно привлечены к исполнению своих служебных обязанностей.

14. При ликвидации сложных аварий концентрацию сил и специальных средств, ввод особого режима труда и отдыха оперативного военизированного состава подразделений осуществляет штаб региона (бассейна, области) или Центральный штаб Службы в соответствии с общей диспозицией ГВГСС, согласованной с обслуживаемыми объектами и Комитетом Госнадзорохрантруда Украины и утвержденной Госуглепромом Украины.

При необходимости Центральный штаб ГВГСС или штаб ГВГСС региона устанавливает взаимодействие с государственными администрациями, исполкомами местных Советов народных депутатов, структурами других министерств и ведомств для получения помощи в ликвидации аварии (транспортные средства, материалы и необходимое оборудование, средства связи, медикаменты и др.).

15. При вынужденных остановках горноспасательных отделений в пути следования на аварийный объект старший командир обязан немедленно, используя любые средства связи (телефон, радио и др.) сообщить о случившемся в ближайшее горноспасательное подразделение и на предприятие, где произошла авария, или обратиться в ближайшую организацию, учреждение за оказанием необходимой помощи в доставке личного состава и специального оснащения на аварийный объект.

16. По прибытии на аварийный объект старший командир (командир взвода, заместитель или помощник командира отряда) направляется за получением задания, а личный состав прибывших горноспасательных отделений готовит необходимое по ходу аварии оснащение к спуску в шахту.

Старший командир, получив задание от ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, кратко разъясняет отделению (отделениям) обстановку и содержание задания, определяет дополнительное оснащение, которое необходимо взять с собой, и следует к месту выполнения задания.

ГЛАВА II
УПРАВЛЕНИЕ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫМИ РАБОТАМИ

17. Управление аварийно-спасательными работами это комплекс действий, по руководству всеми видами работ по спасению людей и ликвидации аварии с момента возникновения аварии и до полного завершения горноспасательных работ и получения письменного разрешения ответственного руководителя работ по ликвидации аварии на отправку подразделений ГВГСС в свои расположения (месту дислокации).

18. Для руководства аварийно-спасательными работами на объекте организуется командный пункт (КП), деятельность которого регламентируется "Положением о командном пункте по руководству аварийно-спасательными работами".

Возглавляет командный пункт ответственный руководитель работ по ликвидации аварии.

19. Ответственным руководителем работ по ликвидации аварий является главный инженер предприятия или лицо, его замещающее согласно приказу по предприятию. Права и обязанности ответственного руководителя работ по ликвидации аварий определяются действующими Правилами безопасности,

20. При возникновении аварии ответственный руководитель работ по ее ликвидации немедленно вводит в действие план ликвидации аварий и контролирует выполнение его мероприятий. Одновременно он уточняет число людей, застигнутых аварией и их местонахождение, обстановку на аварийном участке, а также результаты осуществления предусмотренного планом ликвидации аварий режима вентиляции. Организует ведение единого для шахты (предприятия) и подразделений ГВГСС оперативного журнала ликвидации аварии,

21. Порядок действий и обязанности остальных работников шахты при возникновении и ликвидации аварий, а также правила их поведения в различных аварийных ситуациях определяются Правилами безопасности в угольных шахтах.

Работникам шахты, привлеченным к ликвидации аварии, оперативные задания выдает ответственный руководитель работ по ликвидации аварии с записью в оперативном журнале.

22, Личному составу подразделений ГВГСС ответственный руководитель работ по ликвидации аварии отдает свои распоряжения только через руководителя горноспасательных работ за исключением случаев, указанных в пункте 26 настоящего Устава.

23. В первоначальный момент ликвидации аварии руководителем горноспасательных работ является командир горноспасательного взвода, обслуживающего предприятие, на котором произошла авария. Прибыв с первыми отделениями, командир взвода получает в письменном виде оперативное задание от ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, доводит его до отделений, опускается с ними в шахту и руководит горноспасательными работами непосредственно на месте аварии в наиболее ответственном и опасном направлении (спасение людей, проведение разведки, сокращение зоны поражения аварией и др.).

24. Выдавая оперативное задание командиру взвода, ответственный руководитель работ по ликвидации аварии должен сообщить ему следующую информацию:

вид и место аварии, время ее возникновения и возможные размеры зоны поражения;

число застигнутых аварией людей и предполагаемые места их нахождения;

меры, принятые до прибытия подразделений ГВГСС в соответствии с планом ликвидации аварии по спасению людей, сокращению зоны поражения и ликвидации аварии и результаты осуществления этих мер (вывод людей, выключение электроэнергии, режим проветривания и др.);

маршрут движения отделений и состояние выработок по пути следования;

наличие в шахте (на аварийном объекте) и в горных выработках аварийного участка необходимых средств ликвидации аварии.

25. Первым отделениям вручается микросхема шахты, на которой указывается время выдачи задания, перечень материалов и оснащения, которые необходимо взять с собой дополнительно. Маршрут движения к месту аварии обозначается на микросхеме сплошной линией. Выданные задания записываются ответственным руководителем работ по ликвидации аварии в оперативный журнал.

26. Командир горноспасательных отделений, прибывающих на аварийный объект по диспозиции, в случае отсутствия руководителя горноспасательных работ на командном пункте, получают задания от ответственного руководителя работ по ликвидации аварии, кратко записывают их в оперативный журнал и следуют к месту аварии для выполнения.

27. Руководство горноспасательными работами на командном пункте осуществляет прибывший на аварийный объект первым командир горноспасательного отряда или его помощник (заместитель). После ознакомления с аварийной обстановкой и оценки результатов принятых в соответствии с планом ликвидации аварий мер по спасению людей и ликвидации аварии он выполняет обязанности, возложенные на руководителя горноспасательных работ Правилами безопасности и настоящим Уставом, сделав соответствующую запись в оперативном журнале.

28. Выдавая оперативные задания, руководитель горноспасательных работ обязан сообщить:

место и вид аварии, время ее возникновения, возможную зону поражения аварией, число застигнутых людей и предполагаемые места их нахождения, состояние проветривания шахты и аварийного участка;

меры, принятые в соответствии с планом ликвидации аварии по спасению людей, сокращению зоны поражения и ликвидации аварии до прибытия подразделений ГВГСС на аварийный объект;

маршрут движения отделений и состояние горных выработок по пути движения, границы загазирования;

оперативную задачу подразделения и задания, выданные другим отделениям и членам ВГК, работающим в районе аварии или в районах, примыкающих к участку действия данного отделения, способ и порядок передачи информации с аварийного участка, места размещения средств связи, пожаротушения и подземной базы;

возможные осложнения, которые могут иметь место по пути движения отделений и в процессе ликвидации аварии, и меры, осуществляемые каждым отделением по предупреждению или устранению осложнений.

Задания последующим отделениям выдаются с обязательной распиской в оперативном журнале командира, идущего во главе одного или нескольких отделений.

29. Руководитель горноспасательных работ организует при командном пункте группу специалистов ГВГСС, в задачу которых входит:

ведение оперативного журнала и другой оперативной документации;

анализ поступающей информации об изменении обстановки на аварийном участке (зона поражения действия по спасению людей, возможные осложнения) и эффективности выполнения мероприятий плана ликвидации аварий;

прогноз развития аварии и возможных ее последствий, выбор основного направления, технологии и тактики ликвидации;

первоочередные действия подразделений ГВГСС направляться на: спасение людей и оказание им помощи, определение состава ядовитых веществ, устранение источника их поступления и предупреждения распространения по выработкам и с шахтной водой.

171. Ликвидация последствий загазирования горных выработок ядовитыми веществами производится по специальным мероприятиям, разрабатываемым с привлечением специалистов в области ядовитых веществ из соответствующих специализированных организаций.

Специальными мероприятиями в обязательном порядке предусматриваются:

порядок действий по разгазированию пораженных выработок, нейтрализации зараженной зоны специальными веществами или изоляции аварийного участка;

меры предосторожности при ведении аварийно-спасательных работ;

контроль состава рудничной атмосферы и порядок отбора проб воздуха и шахтной воды;

организация связи и передачи информации на командный пункт (резервным отделениям или на подземную базу).

172. Горноспасательные работы в горных выработках, зараженных ядовитыми веществами, должны выполняться в специальных газозащитных костюмах в соответствии с руководством (инструкцией) по их применению.

Ведение работ в опасной зоне без применения газозащитных костюмов запрещается.

173. При тушении пожаров, ликвидации последствий взрывов, внезапных выбросов, загазирований и других аварий, связанных с нарушением проветривания, подача электроэнергии в шахту, на отдельные участки (выработки) производится только по письменному разрешению ответственного руководителя работ по ликвидации аварии и руководителя горноспасательных работ с записью в оперативном журнале и после выполнения следующих мероприятий:

обеспечения нормальной или увеличенной подачи воздуха на аварийный участок;

обследования аварийного участка (выработки). оказания помощи застигнутым аварией людям, оценки газовой обстановки и состояния вентиляционных сооружений;

проверки электрооборудования на аварийном участке (кабели, пусковая аппаратура, электрические машины и др.).

174. При остановке главной вентиляторной установки шахты продолжительностью более 30 мин. главным инженерном или лицом, его замещающим, производится обязательный вызов горноспасательных подразделений для осуществления следующих мероприятий:

обследование загазированных выработок, из которых не вышли люди, оказание им помощи и вывод в выработки со свежей струей воздуха или на поверхность;

обеспечение дежурства в камерах центрального водоотлива и в других местах, определенных мероприятиями оперативного плана ликвидации аварии;

разгазирование горных выработок по специально разработанным мероприятиям.

ГЛАВА Х
ОПЕРАТИВНИЕ ДЕЙСТВИЯ ПРИ ЛИКВИДАЦИИ АВАРИИ НА ПОВЕРХНОСТНЫХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСАХ ПО ДОБЫЧЕ И ПЕРЕРАБОТКЕ УГЛЯ И В КЕССОНАХ

175. Ликвидация пожаров, взрывов и других аварий на поверхностных технологических комплексах по добыче (угольные разрезы и карьеры) и переработке (обогатительные и брикетные фабрики, угольные сортировки шахт, теплоэлектроцентрали и др.) угля производится горноспасательными подразделениями совместно с пожарными командами в соответствии с планами ликвидации аварий предприятий и планами взаимодействия подразделений ГВГСС и пожарных частей.

176. С учетом места возникновения аварии на поверхностных технологических комплексах необходимо:

определить зону поражения аварией, возможные пути ее распространения, маршруты вывода и эвакуации застигнутых аварией людей;

определить количество пострадавших и места их нахождения, сосредоточить на аварийном участке силы и средства спасения людей и оказания помощи пострадавшим;

выставить на границе опасной зоны посты безопасности из горноспасателей, членов ВГК, опытных рабочих и ИТР;

обеспечить места ведения аварийно-спасательных работ средствами связи, оборудованием и специальным оснащением для ликвидации аварии и ее последствий;

предусмотреть и осуществить меры по созданию безопасных условий ведения аварийно-спасательных работ, обеспечению всех работающих на ликвидации аварии индивидуальными и коллективными средствами защиты.

177. При горении угля, продуктов его переработки (брикеты, угольная крошка и др.) и углесодержащих погод в уступах, штабелях, отвалах и бункерах тушение пожаров производится с применением мощных водяных, порошковых и пенных средств, с разборкой (выпуском), переэкскавацией и отгрузкой горной массы, проведением по горящим уступам и штабелям разрезных траншей и засыпкой их негорючими материалами.

178. Запрещается ведение работ на уступах угольных разрезов, на отвалах, в штабелях и бункерах без предохранительных поясов с бичевой.

179. В подземных дренажных выработках карьеров и угольных разрезов горноспасательные работы должны проводиться в соответствии с требованиями настоящего Устава к действиям подразделений ГВГСС в угольных шахтах.

180. При ликвидации аварий и их последствий на поверхностных объектах и объектах поверхностных технологических комплексов запрещается:

въезд на автомобилях в загазированные и задымленные зоны лицам, не включенным в средства защиты органов дыхания (респираторы, самоспасатели и др.);

подача воды в трещины и полости выгорания в уступах и отвалах, на складах продукции, а также в бункеры, если люди не отведены в безопасное место;

ведение работ по тушению очагов пожара и разборке уступов, отвалов и складов угля (брикетов и др.) в ночное время без обеспечения освещения в соответствии с существующими нормами;

выполнение работ по тушению очагов горения одиночными исполнителями;

проведение каких-либо работ на открытых площадках (уступы, отвалы, склады, бункеры) во время грозы и ливневого дождя;

транспортировка горящей массы угля (брикета и др.) ленточными конвейерами, железнодорожным и другим транспортом.

181. При тушении горящей угольной пыли на обогатительных и брикетных фабриках, на сортировках шахт и других поверхностных объектах необходимо обеспечить меры, исключающие возможность перехода пыли во взвешенное состояние. Запрещается:

ударять по крышкам и стенкам кожухов конвейеров;

забрасывать мокрый уголь или песок на очаг огня;

тушить горящую угольную пыль компактной струей воды, непосредственно направляемой на пыль;

сметать горящую пыль с оборудования, конструкций или стен здания.

182. Запрещается использование кислородных изолирующих респираторов при избыточном давлении в кессоне выше 0,2 МПа.

183. Тушение пожара в кессоне должно осуществляться затоплением кессона водой при медленном снижении давления с последующей засыпкой незакрепленной части ствола песком.

В качестве защитных дыхательных средств должны применяться воздушные аппараты на сжатом воздухе по открытой схеме дыхания.

ГЛАВА ХI
ОРГАНИЗАЦИЯ И ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ НЕАВАРИЙНОГО ХАРАКТКРА

184. К работам неаварийного характера относятся работы, требующие привлечения специально подготовленных исполнителей, а также применения средств защиты органов дыхания и специального горноспасательного оснащения и выполняемые по хозяйственным договорам в межаварийный период. Работы этого вида проводятся в тех случаях, когда отсутствует возможность проветривания загазированных выработок.

185. К таким работам могут относиться горноспасательные работы, связанные с завершением ликвидации последствий аварий (изоляция выработок, сокращение объема пожарного участка и др.). Порядок перевода аварийных работ в работы неаварийного характера определяется техническим советом производственного объединения, в состав которого входит предприятие.

186. Работы неаварийного характера выполняются в соответствии с мероприятиями, разработанными главным инженером шахты (предприятия) и командиром горноспасательного отряда и утвержденными техническим директором производственного объединения.

Работы неаварийного характера, связанные с завершением ликвидации последствий аварий, выполняются по проектам, разработанным специализированными организациями с учетом требований Правил безопасности и настоящего Устава.

187. Руководство работами неаварийного характера возлагается на главного инженера шахты (предприятия) и командира горноспасательного отряда.

Руководство горноспасательными работами непосредственно на месте их проведения осуществляет лицо командного состава по должности не ниже командира взвода.

При выполнении работ неаварийного характера организуется командный пункт, а непосредственно в шахте подземная база. На командном пункте обязательно ведение оперативно-технической документации, предусмотренной настоящим Уставом.

ГЛАВА ХII
МЕДИЦИНСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОРНОСПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ

188. Организация медицинской помощи пострадавшим при ведении горноспасательных работ возлагается на директора шахты, представителя медицинской службы ГВГСС и местные органы здравоохранения (по согласованию) в соответствии с "Руководством по медицинскому обеспечению ликвидации аварий и их последствий на угольных шахтах".

189. Руководителем медицинского обеспечения является помощник командира отряда по медицинской работе, в районе обслуживания которого произошла авария, или старший по должности оперативный медицинский работник ГВГСС.

Руководитель медицинского обеспечения ГВГСС подчиняется руководителю горноспасательных работ.

В случае привлечения на ликвидацию аварий врачей лечебных учреждений Минздрава Украины, руководство оказанием медицинской помощи пострадавшим на поверхности шахты осуществляется наиболее опытным медицинским работником, назначенным органами здравоохранения, или непосредственно одним из его руководителей.

190. Медицинский работник ГВГСС немедленно направляется на аварийный объект при выезде горноспасательных отделений на ликвидацию аварии по сигналу "Тревога".

191. Медицинский контроль за состоянием здоровья, режимами труда и отдыха горноспасателей осуществляется согласно "Руководству по коррекции, восстановлению функционального состояния и повышению работоспособности горноспасателей" и "Положению о прохождении службы в ГВГСС".

192. При создании в области или регионе формирований службы экстренной медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях, они могут быть привлечены к оказанию медицинской помощи на поверхности шахт и на этапах медицинской эвакуации пострадавших в лечебные учреждения.